Your IP : 18.226.185.20


Current Path : /home/church/www/africadayfestival.com/wp-content/plugins/gallery-by-supsystic/app/langs/
Upload File :
Current File : /home/church/www/africadayfestival.com/wp-content/plugins/gallery-by-supsystic/app/langs/sgg-ar.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arabic Translation\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Moe Hodroj <mrmoehj@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? "
"3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"

msgid "An error has occurred"
msgstr "حدث خطأ ما"

msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"

msgid "New Gallery"
msgstr "إضافة معرض جديد"

msgid "Galleries"
msgstr "معارض الصور"

msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

msgid "License"
msgstr "ترخيص"

msgid "Images"
msgstr "صور"

msgid "Instagram"
msgstr "رابط الإنستغرام"

msgid "Flickr"
msgstr "فليكر"

# تمبلر
msgid "Tumblr"
msgstr "تمبلر"

msgid "Facebook"
msgstr "فايسبوك"

msgid "Get PRO"
msgstr "اشتر النسخة الكاملة"

msgid "Loading"
msgstr "تحميل"

msgid "Authorization code is not specified."
msgstr "رقم الترخيص غير معرف"

msgid "Gallery by Supsystic"
msgstr "معرض صور بواسطة Supsystic"

msgid "Import images"
msgstr "ادخال الصور"

msgid "Facebook authorization"
msgstr "تعريف الفايسبوك"

msgid "Upload your images from the Facebook Media Library"
msgstr "حمل صورك من مكتبة الصور للفايسبوك"

msgid "Login with Facebook"
msgstr "دخول عبر الفايسبوك"

msgid "Return to the gallery"
msgstr "العودة لمعرض الصور"

msgid "Upload new images"
msgstr "حمّل صور جديدة"

msgid "Logout"
msgstr "خروج"

msgid "Select/unselect all photos"
msgstr "حدد/الغاء التحديد لكل الصور"

msgid "Empty user data."
msgstr "افراغ محتوى المستخدم"

msgid "Flickr authorization"
msgstr "ترخيص فليكر"

msgid "Upload your images from the Flickr Media Library"
msgstr "حمل صورك من مكتبة الصور للفلكر"

msgid "Upload from Flickr"
msgstr "حمل من فلكر"

msgid "Images not in albums"
msgstr "الصور ليست في الألبوم"

msgid "Albums"
msgstr "الألبومات"

msgid "Fullscreen"
msgstr "شاشة كاملة"

msgid "Load More Button"
msgstr "زر تحميل المزيد"

msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"

msgid "Disable"
msgstr "الغاء"

msgid "Load with scroll"
msgstr "حمل مع التمرير"

msgid "No"
msgstr "كلا"

msgid "Yes"
msgstr "نعم"

msgid "Load more button text"
msgstr "ملصق زر تحميل المزيد"

msgid "Images amount"
msgstr "كمية الصور"

msgid "Load more amount"
msgstr "حمل كمية اخرى"

msgid "Custom Buttons"
msgstr "أزرار مخصصة"

msgid "Video size"
msgstr "حجم الفيديو"

msgid "Autoplay video"
msgstr "تشغيل تلقائي للفيديو"

msgid "When video ends"
msgstr "عند انتهاء الفيديو"

msgid "Do nothing"
msgstr "لا تفعل شيئاً"

msgid "Open next slide"
msgstr "فتح الشاشة (السلايد) التالية"

msgid "Close popup"
msgstr "اغلاق النافذة النافرة"

msgid "Posts layout"
msgstr "مظهر صفحة المشاركات"

msgid "Posts layout style"
msgstr "نمط مظهر صفحة المشاركات"

msgid "Posts"
msgstr "المشاركات"

msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"

msgid "Show author"
msgstr "اظهار الناشر"

msgid "Show date"
msgstr "اظهار التاريخ"

msgid "Show contents"
msgstr "اظهار المحتوى"

msgid "Show categories"
msgstr "اظهار التصنيفات"

msgid "Hide \"All\" category"
msgstr "إخفاء كل التصنيفات"

msgid "Enable shuffling animation"
msgstr "تفعيل حركة الخلط"

msgid "Animation duration"
msgstr "مدة الحركة"

msgid "Position"
msgstr "المركز"

msgid "Over the gallery"
msgstr "فوق المعرض"

msgid "Under the gallery"
msgstr "تحت المعرض"

msgid "Align"
msgstr "محاذاة"

msgid "Left"
msgstr "شمال"

msgid "Center"
msgstr "وسط"

msgid "Right"
msgstr "يمين"

msgid "Presets"
msgstr "الخيارات المعدة مسبقاً"

msgid "Choose preset"
msgstr "اختيار اعداد"

msgid "Preset Editor"
msgstr "محرر الاعدادات"

msgid "Categories order"
msgstr "ترتيب الفئات"

msgid "All"
msgstr "الكل"

msgid "Enable pagination"
msgstr "تفعيل ترقيم الصفحات"

msgid "Pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات"

msgid "Images per page"
msgstr "عدد الصور في كل صفحة"

msgid "Buttons position"
msgstr "أماكن الأزرار"

msgid "Top"
msgstr "الأعلى"

msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"

msgid "Container background"
msgstr "خلفية الحاوية"

msgid "Hide container background."
msgstr "إخفاء خلفية الحاوية"

msgid "Text background"
msgstr "خط الخلفية"

msgid "Hide text background."
msgstr "إخفاء خط الخلفية"

msgid "Text color"
msgstr "لون الخط"

msgid "Use color, based on my theme."
msgstr "استعمال لون وفق الثيم المعتمد "

msgid "Vertical padding"
msgstr "الحشو العامودي"

msgid "Horizontal padding"
msgstr "الحشو الأفقي"

msgid "Font weight"
msgstr "حجم الخط"

msgid "Font size"
msgstr "قياس الخط"

msgid "Border width"
msgstr "عرض الحدود"

msgid "Border type"
msgstr "نوع الحدود"

msgid "Border color"
msgstr "لون الحدود"

msgid "Border radius"
msgstr "قطر الحدود"

msgid "Select icons effects"
msgstr "اختيار تأثيرات الأيقونات"

msgid "Click on the icon to select effect"
msgstr "اضغط على الأيقونة لأختيار التأثير"

msgid "Buttons preset editor for Paginations, Categories and Load More buttons"
msgstr "أزرار معدّة مسبقاً لصفحة الترقيم ، فئات و تحميل المزيد من الأزرار"

msgid "Custom class"
msgstr "كائن مخصص"

msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"

msgid "Font family"
msgstr "عائلة الخطوط"

msgid "Border style"
msgstr "نمط الحدود"

msgid "Page "
msgstr "صفحة"

msgid "Activate License"
msgstr "تفعيل الرخصة"

msgid "Renew License"
msgstr "تجديد الرخصة"

msgid "Slider by Supsystic"
msgstr "معرض صور بواسطة Supsystic"

msgid ""
"Congratulations! You have successfully installed and activated PRO version of ' ~ "
"environment.getMenu().getMenuTitle() ~ ' plugin."
msgstr ""
"تهانينا! لقد نجحت في تثبيت و تنشيط نسخة للمحترفين ل' ~ environment.getMenu()."
"getMenuTitle() ~ ' plugin."

msgid "Your premium support is expired in ' ~ days ~ ' days"
msgstr "دعمك المدفوع سوف ينتهي في ' ~ days ~ ' ايام"

msgid "You will not be able to update your pro version with expired license"
msgstr "لن تكون قادرا على تحديث نسخة للمحترفين مع رخصة منتهية الصلاحية"

msgid "Activate"
msgstr "تفعيل "

msgid "Save"
msgstr "حفظ"

msgid "Authorization oauth_verifier is not specified."
msgstr "لم يتم تحديد ترخيص  oauth_verifier "

msgid "Tumblr authorization"
msgstr "تفعيل تمبلر"

msgid "Upload your images from the Tumblr Media Library"
msgstr "حمل صورك من مكتبة الصور للتمبلر"

msgid "Upload from Tumblr"
msgstr "حمل من تمبلر"

msgid ""
"Here you can specify your business pages and images will load from those pages. You can "
"set several pages, just separate ID of pages by \",\". To get the ID of your page you need "
"to switch to the wanted page, then click on \"About\" link right below page cover, and at "
"the bottom of \"About\" page you will find Facebook Page ID."
msgstr ""
"هنا يمكنك تحديد صفحات عملك و سوف يتم تحميل الصور من تلك الصفحات . يمكنك تعيين عدة صفحات ، "
"فقط افصل معرف الصفحات التي كتبها بـ \", \" . للحصول على معرف صفحتك تحتاج إلى تبديل إلى "
"الصفحة المطلوبة ، ثم انقر على الرابط \"حول\" اسفل الصفحة ، وعلى الجزء السفلي من صفحة "
"\"المعلومات \" سوف تجد  معرف صفحة الفيسبوك ."

msgid "Gallery Loader"
msgstr "تشغيل معرض الصور"

msgid "Choose Icon"
msgstr "اختر ايقونة"

msgid "Disable right click"
msgstr "إيقاف زر اليمين للماوس"

msgid "Choose icon"
msgstr "اختر ايقونة"

msgid "New gallery successfully created"
msgstr "تم إضافة معرض جديد بنجاح"

msgid "Title successfully updated"
msgstr "تم تعديل العنوان بنجاح"

msgid "Not enough data."
msgstr "معلومات غير كافية"

msgid "Preset successfully saved."
msgstr "تم حفظ محرر الاعدادات بنجاح"

msgid "The preset ID is not specified."
msgstr "رقم محرر الاعدادات غير معرف"

msgid "Preset successfully removed."
msgstr "تم إزالة محرر الاعدادات بنجاح"

msgid "Failed to find the preset."
msgstr "فشل إيجاد محرر الاعدادات"

msgid "Preset successfully applied to the gallery."
msgstr "تم تطبيق محرر الاعدادات لمعرض الصور بنجاح"

msgid "Unnamed gallery"
msgstr "معرض غير مسمى"

msgid "The identifier of the gallery is invalid"
msgstr "معرف معرض الصور غير موجود"

msgid "Title is empty"
msgstr "العنوان فارغ"

msgid "Failed to rename the gallery"
msgstr "فشل في إعادة تسمية معرض الصور"

msgid "Invalid gallery identifier specified"
msgstr "معرف معرض الصور الذي تم تحديده غير موجود"

msgid "Failed to delete the gallery"
msgstr "فشل في إزالة معرض الصور"

msgid "Resources are does not exists"
msgstr "الموارد غير موجودة"

msgid "The identifier of the Gallery is not specified"
msgstr "معرف معرض الصور غير محدد"

msgid "New gallery"
msgstr "إضافة معرض جديد"

msgid "Add Images"
msgstr "إضافة صور"

msgid "Add selected items"
msgstr "اضف العناصر المحددة"

msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"

msgid "You need to import images to your gallery before you can start using galleries"
msgstr ""
"أنت في حاجة لاستيراد الصور إلى معرض الصور الخاص بك قبل أن تتمكن من البدء في استخدام معارض "
"الصور"

msgid "Selected"
msgstr "محدد"

msgid "Create new gallery"
msgstr "إضافة معرض جديد"

msgid "Choose Gallery Template.You can change template and settings on the next step."
msgstr "اختيار قالب معرض.ويمكنك تغيير القالب والإعدادات في الخطوة التالية."

msgid "Gallery Name:"
msgstr "اسم معرض الصور"

msgid "Choose Gallery Template."
msgstr "اختيار قالب للمعرض"

msgid "Remove selected"
msgstr "إزالة المحدد"

msgid "Select/unselect all posts"
msgstr "حدد/الغاء التحديد لكل المشاركات"

msgid "Images list"
msgstr "لائحة الصور"

msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

msgid "Total Images: "
msgstr "مجموع الصور"

msgid "There are %s photos in the gallery %s"
msgstr "هنالك photos in the gallery%s  %s "

msgid "Are you sure you want to delete this gallery?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المعرض ؟"

msgid "Delete gallery"
msgstr "حذف المعرض"

msgid "Shortcode:"
msgstr "كود مختصر:"

msgid "PHPCode:"
msgstr "كود PHP:"

msgid "You have no galleries"
msgstr "لا يوجد لديك معارض الصور"

msgid "You don't have any galleries yet."
msgstr "لا يوجد لديك أي معارض صور بعد"

msgid "Want to create one right now?"
msgstr "تريد إنشاء واحدة في الوقت الحالي ؟"

msgid "What is a gallery"
msgstr "ما هو معرض الصور"

msgid ""
"<strong>Gallery</strong> &mdash; the highest type of entity in the Gallery by Supsystic."
msgstr "<strong>المعرض</strong> &mdash; أعلى نوع من كيان في المعرض بواسطة Supsystic."

msgid ""
"You can have an unlimited number of galleries, to which you can attach the preloaded "
"pictures."
msgstr ""
"يمكن أن يكون لديك عدد غير محدود من معارض الصور ، والتي يمكنك إرفاق الصور التي تم تحميلها "
"مسبقا ."

msgid ""
"Each gallery has a number of display settings and behaviors that you can save to presets "
"and apply to other galleries."
msgstr ""
"كل معرض له عدد من إعدادات العرض و السلوكيات التي يمكنك حفظها على الاعدادت المسبقة وتنطبق "
"على معارض الصور الأخرى."

msgid "Gallery title can't be empty!"
msgstr "عنوان المعرض لا يمكن أن يكون فارغا !"

msgid "Gallery title:"
msgstr "عنوان المعرض:"

msgid "Back to the gallery"
msgstr "العودة لمعرض الصور"

msgid "Main"
msgstr "الرئيسية"

msgid "Captions"
msgstr "العناوين"

msgid "Categories"
msgstr "الفئات"

msgid "Add images"
msgstr "إضافة صور"

msgid "Import settings"
msgstr "استيراد الإعدادات"

msgid "Your changes not saved. You really want to leave without saving?"
msgstr "التغييرات لم يتم حفظها . هل تريد حقا أن تترك دون حفظ ؟"

msgid "Gallery Type"
msgstr "نوع معرض الصور"

msgid "Number of Columns"
msgstr "عدد العواميد"

msgid "Responsive columns"
msgstr "أعمدة متمددة"

msgid "Images distance"
msgstr "مسافة الصور"

msgid "Gallery width"
msgstr "حجم معرض الصور"

msgid "Gallery padding"
msgstr "حشو معرض الصور"

msgid "Gallery height"
msgstr "ارتفاع معرض الصور"

msgid "Image width"
msgstr "عرض الصورة"

msgid "Image height"
msgstr "ارتفاع الصورة"

msgid "Image radius"
msgstr "قطر الصورة"

msgid "Horizontal Scroll"
msgstr "تمرير عامودي"

msgid "Scroll Bar Color"
msgstr "لون شريط التمرير"

msgid "Scroll Bar Transparency"
msgstr "شفافية شريط التمرير"

msgid "Border"
msgstr "الحدود"

msgid "Available"
msgstr "متوفر"

msgid "Border Type"
msgstr "نوع الحدود"

msgid "Shadow"
msgstr "التظليل"

msgid "Shadow preset"
msgstr "اعدادت التظليل"

msgid "When mouse is over"
msgstr "عندما تكون الماوس على"

msgid "Off"
msgstr "مطفئ"

msgid "Show mouse on"
msgstr "اظهار الماوس على"

msgid "Hide mouse on"
msgstr "اخفاء الماوس على"

msgid "Overlay image with shadow"
msgstr "تغطية الصورة مع الظل"

msgid "Shadow color"
msgstr "لون التظليل"

msgid "Shadow blur"
msgstr "ضبابية الظل"

msgid "Shadow X"
msgstr "ظل X"

msgid "Shadow Y"
msgstr "ظل Y"

msgid "Pop-up Image"
msgstr "صورة نافرة"

msgid "Popup box theme"
msgstr "ثيم صندوق الصورة النافرة"

msgid "Choose theme"
msgstr "اختيار ثيم"

msgid "Disable on mobile"
msgstr "تعطيل على الموبايل"

msgid "Hide Popup Captions"
msgstr "إخفاء النافذة النافرة"

msgid "Slideshow"
msgstr "معرض"

msgid "Slideshow speed"
msgstr "سرعة المعرض"

msgid "Slideshow autostart"
msgstr "تشغيل ذاتي للمعرض"

msgid "Popup Image size"
msgstr "حجم النافذة النافرة"

msgid "Effect"
msgstr "تأثير"

msgid "Show caption"
msgstr "اظهار العنوان"

msgid "Choose effect"
msgstr "اختيار تأثير"

msgid "Personal captions"
msgstr "عناوين خاصة"

msgid "Polaroid Style"
msgstr "نمط Polaroid"

msgid "Polaroid Image Animation"
msgstr "حركة صورة Polaroid"

msgid "Polaroid Image Scattering "
msgstr "بعثرة صورة Polaroid"

msgid "Transparency"
msgstr "شفافية "

msgid "Text size"
msgstr "قياس الخط"

msgid "Text horizontal align"
msgstr "محاذاة الخط أفقياً"

msgid "Text vertical align"
msgstr "محاذاة الخط عامودياً"

msgid "Hide image title tooltip"
msgstr "إخفاء أدوات عنوان الصورة "

msgid "Show icons"
msgstr "اظهار الأيقونات"

msgid "Select effect"
msgstr "اختر تأثير"

msgid "Animation"
msgstr "تأثيرات"

msgid "Icons color"
msgstr "لون الأيقونات"

msgid "Icons hover color"
msgstr "لون الحوم الأيقونات"

msgid "Background hover color"
msgstr "لون خلفية الحوم"

msgid "Icons size"
msgstr "حجم الأيقونات"

msgid "Distance between icons"
msgstr "المسافة بين الأيقونات"

msgid "Show overlay"
msgstr "اظهار التغطية"

msgid "Overlay color"
msgstr "لون التغطية"

msgid "Overlay transparency"
msgstr "شفافية التغطية"

msgid "Categorize images in the gallery"
msgstr "تصنيف الصور في المعرض"

msgid "Let user switch gallery pages"
msgstr "السماح  للمستخدم تبديل صفحات المعرض"

msgid "Save settings as preset"
msgstr "حفظ الإعدادات كاعدادت مسبقة"

msgid "Preset title:"
msgstr "عنوان الاعدادت المسبقة:"

msgid "Delete preset"
msgstr "حذف الاعدادت المسبقة:"

msgid "Are you really want to delete preset \"%s\"?"
msgstr "هل تريد حقا أن تحذف اعدادت مسبقة  \"%s\"؟"

msgid "Load settings from presets"
msgstr "تحميل الإعدادات من الإعدادات المسبقة"

msgid "Select preset:"
msgstr "اختيار اعداد مسبق"

msgid "Failed to load the presets."
msgstr "فشل في تحميل الاعدادت المسبقة"

msgid "Currently you have no presets."
msgstr "لا يوجد لديك حالياً أي اعدادت مسبقة"

msgid "Select \"Big image\" theme"
msgstr "حدد ثيم \" صورة كبيرة \""

msgid "Select a theme"
msgstr "حدد ثيم"

msgid "Select"
msgstr "حدد"

msgid "Select overlay effect"
msgstr "اختر تغطية"

msgid "This effect requires icons be enabled. Enable Icons?"
msgstr "يتطلب هذا التأثير تمكين الأيقونات. تمكين الأيقونات ؟"

msgid "Select shadow preset"
msgstr "اختيار اعدادت مسبقة للتظليل"

msgid "Select shadow"
msgstr "اختيار التظليل"

msgid "Import settings from gallery"
msgstr "استيراد الإعدادات من المعرض"

msgid ""
"Here you can import settings from other galleries, but right now, you have only one "
"gallery, create more - and see how it works"
msgstr ""
"هنا يمكنك استيراد الإعدادات من المعارض الأخرى، ولكن في الوقت الراهن، لديك فقط معرض واحد ، "
"قم بخلق المزيد - و انظر كيف يعمل"

msgid "Select source to import from"
msgstr "حدد مصدر لاستيراد من"

msgid "Choose source"
msgstr "حدد مصدر "

msgid "Import from WordPress Media Library"
msgstr "الاستيراد من مكتبة الوسائط وورد برس"

msgid "Import from social networks"
msgstr "الاستيراد من الشبكات الاجتماعية"

msgid "Import from your Instagram account"
msgstr "الاستيراد من حساب إينستاجرام الخاص بك"

msgid "Import from your Flickr account"
msgstr "الاستيراد من حساب فليكر الخاص بك"

msgid "Import from your Tumblr account"
msgstr "الاستيراد من حساب Tumblr الخاص بك"

msgid "Import from your Facebook account"
msgstr "الاستيراد من حساب الفيسبوك الخاص بك"

msgid "Get Pro to enable import"
msgstr "الحصول على برو لتمكين استيراد"

msgid "Properties"
msgstr "خصائص"

msgid "Delete Image"
msgstr "حذف صورة"

msgid "Switch to the list view"
msgstr "التبديل إلى طريقة عرض القائمة"

msgid "Switch to the block view"
msgstr "التبديل إلى طريقة عرض البلوك"

msgid "The gallery is does not exists"
msgstr "معرض الصور غير موجود"

msgid "Currently this gallery has no images"
msgstr "حاليا هذا المعرض ليس لديه صور"

msgid "Linked Images"
msgstr "صور مرتبطة"

msgid "Instagram authorization"
msgstr "ترخيص الإنستغرام"

msgid "Upload your images from the Instagram Media Library"
msgstr "حمل صورك من مكتبة الصور للانستغرام"

msgid "Upload from Instagram"
msgstr "تحميل من إينستاجرام"

msgid "Your message successfully send. We contact you soon."
msgstr "تم  إرسال رسالتك بنجاح . سوف نتصل بك قريبا "

msgid "Step-by-step Tutorial"
msgstr "تعليم خطوة بخطوة"

msgid "Begin Step-by-step Tutorial"
msgstr "ابدأ تعليم خطوة بخطوة"

msgid "Name"
msgstr "اسم"

msgid "Email"
msgstr "البريد الالكتروني"

msgid "Website"
msgstr "الموقع"

msgid "Subject"
msgstr "العنوان"

msgid "Topic"
msgstr "النص"

msgid "Plugin options"
msgstr "خيارات الـPlugin"

msgid "Report a bug"
msgstr "الإبلاغ عن خطأ"

msgid "Require a new functionallity"
msgstr "يتطلب وظائف جديدة"

msgid "Other"
msgstr "اخرى"

msgid "Message"
msgstr "رسالة"

msgid "Hello Supsystic Team!"
msgstr "مرحباً Supsystic Team!"

msgid ""
"Some errors occurred while sending mail please send your message trough this contact form:"
msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء إرسال البريد يرجى ارسال رسالتك عبر هذه الاستمارة :"

msgid "Unable to save chosen photo %s: %s"
msgstr "غير قادر على حفظ الصورة المختارة  %s: %s"

msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد"

msgid "The title can't be empty"
msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغا !"

msgid "Failed to update position."
msgstr "فشل تحديث الموقف."

msgid "Position updated successfully!"
msgstr "تم تحديث الموقف بنجاح !"

msgid "Rename folder"
msgstr "إعادة تسمية المجلد"

msgid "Folder name:"
msgstr "اسم المجلد"

msgid "Add images to the gallery"
msgstr "إضافة صور للمعرض"

msgid "Please wait while the plugin to get the list of galleries..."
msgstr "الرجاء الانتظار لحين المساعد يستطيع الحصول على قائمة معارض الصور ..."

msgid "Select the gallery:"
msgstr "اختيار معرض"

msgid "New folder"
msgstr "مجلد جديد"

msgid "Add images to the new gallery"
msgstr "إضافة صور للمعرض"

msgid "Create new folder"
msgstr "انشاء مجلد جديد"

msgid "Edit selected item"
msgstr "تعديل العنصر المحدد"

msgid "Delete selected items"
msgstr "حذف العنصر المحدد"

msgid "Create new gallery from the selected items"
msgstr "إنشاء معرض جديد من العناصر المحددة"

msgid "New gallery from selected"
msgstr "معرض جديد من المحدد"

msgid "Add the selected items to the existing gallery"
msgstr "إضافة العناصر المحددة إلى المعرض الموجود"

msgid "Add selected to the gallery"
msgstr "إضافة العناصر المحددة إلى المعرض "

msgid "Upload your images from the WordPress Media Library"
msgstr "حمل صورك من مكتبة الصور للوردبرس"

msgid "All photos"
msgstr "كل الصور"

msgid "Drop photos here to move them from the folder"
msgstr "إسقاط الصور هنا لنقلها من المجلد"

msgid "Next"
msgstr "التالي"

msgid "Close Tutorial"
msgstr "غلق التعليم"

msgid "Hello! This is the Gallery by Supsystic. "
msgstr "معرض صور بواسطة Supsystic"

msgid ""
"Here you can get help: watch the video tutorial or read FAQ and Documentation, make use of "
"contact form. Also here requirements for server - Server Settings."
msgstr ""
"هنا يمكنك الحصول على مساعدة: مشاهدة فيديو تعليمي أو قراءة التعليمات والتوثيق ، والاستفادة "
"من نموذج الاتصال . هنا أيضا متطلبات الخادم - ​​إعدادات الخادم ."

msgid "First Step"
msgstr "خطوة اولى"

msgid ""
"To Create New Gallery select gallery template. You can change template and settings later. "
"Now here are four different templates. With PRO version you’ll get more features like "
"Categories, Load More button, Post Feed (Content) gallery, Polaroid gallery and more. "
"Enter name of the gallery and click “Save”."
msgstr ""
"لإنشاء جديد معرض معرض اختر القالب. يمكنك تغيير القالب والإعدادات لاحقاً. وإليك الآن أربعة "
"قوالب مختلفة. مع إصدار المحترفين وستحصل على المزيد من الميزات مثل فئات، زر \"تحميل المزيد"
"\" ومعرض \"وظيفة تغذية\" (المحتوى)، ومعرض بولارويد وأكثر. قم بإدخال اسم للمعرض وانقر فوق "
"\"حفظ\"."

msgid "Second Step"
msgstr "خطوة ثانية"

msgid ""
"Now you are in the edit menu of your gallery. And the first thing you need to do are add "
"media to the gallery. Click \"Add Images\" button."
msgstr ""
"أنت الآن في قائمة التحرير من معرض الصور الخاص بك . وأول شيء عليك القيام به هو إضافة "
"الوسائط إلى المعرض. انقر فوق زر \"إضافة الصور \"  ."

msgid "Second Step-2"
msgstr "خطوة ثانية-2"

msgid ""
"<p>Import images in several ways:</p><p>Import from Wordpress Media Library/Upload files "
"from your computer</p><p>Import from social networks</p><p>Instagram (in the Free "
"version)</p><p>With PRO-version also will be available import from Flickr, Tumblr and "
"Facebook.</p>"
msgstr ""
"<p> استيراد الصور بعدة طرق: < / P > <P > استيراد من ملفات وورد مكتبة الوسائط / التحميل من "
"جهاز الكمبيوتر الخاص بك < / P > <P > استيراد من الشبكات الاجتماعية < / P > <P > إينستاجرام "
"( في الإصدار المجاني) < / P > <P > و PRO- الإصدار أيضا سيكون الاستيراد متاح من فليكر ، "
"Tumblr و الفيسبوك . < / P >"

msgid "Third Step"
msgstr "خطوة ثالثة"

msgid ""
"<p>Now you can see your image list. Here you can:</p><p>Change the order of images – "
"simply by dragging them manually.</p><p>Delete images</p><p>Add new images from different "
"sources to the grid gallery – click “Add Images” button and select the source to import "
"from.</p><p><b>Caption tab</b> – add caption to image – it will be displayed on the "
"caption effect of the gallery. Also here included the support of html-elements inside "
"caption effect</p><p><b>SEO tab</b> – manage image title and description</p><p><b>Link "
"tab</b> – attach links to image – it will go to the link when you click the image.</"
"p><p><b>Video tab</b> – attach video url – it will be displayed in a pop-up image when you "
"click on the image.</p><p><b>Categories tab</b> – add tags for image categories.</p><p>Now "
"follow to the gallery settings – сlick “Properties” button.</p>"
msgstr ""
"<p> و الآن يمكنك أن ترى قائمة الصورة. هنا يمكنك: . < / P > <P > تغيير ترتيب الصور - ببساطة "
"عن طريق سحبها يدويا < / P > <P > حذف الصور < / P > <P > إضافة صور جديدة من مصادر مختلفة "
"إلى معرض الشبكة - اضغط على زر \"إضافة الصور \"و حدد مصدر لاستيراد منه < / P > <P > < ب > "
"عنونة التبويب < / B> - إضافة تعليق على الصورة - أنه سيتم عرضها على تأثير العنونة للمعرض . "
"وشملت أيضا هنا دعم عناصر HTML داخل تأثير العنونة < / P > <P > < ب >تبويب محرك البحث< / B> "
"- إدارة عنوان الصورة والوصف < / P > <P > < ب > تبويب الارتباط < / B> - إرفاق روابط لصورة - "
"سوف تذهب إلى الارتباط عند النقر فوق صورة < / P > <P > < ب > علامة التبويب فيديو < / B> - "
"إرفاق رابط الفيديو - سوف يتم عرضها في صورة منبثقة عندما النقر على الصورة < / P > <P > < ب "
"> أقسام التبويب < / B> - إضافة علامات لفئات صورة < / P > <P > الآن تتبع لإعدادات معرض -"
"خصائص زر сlick >"

msgid "Fourth Step"
msgstr "خطوة رابعة"

msgid ""
"Gallery Properties: At the left side of the monitor you see a preview image in which will "
"be seen changes made to the settings. This window for the settings of your gallery."
msgstr ""
"خصائص المعرض : في الجانب الأيسر من الشاشة التي ترى فيها صورة المعاينة التي ستظهر التغييرات "
"التي أدخلت على إعدادات . هذه النافذة للحصول على اعدادات الضبط لمعرض الصور الخاص بك ."

msgid "Fourth Step-1"
msgstr "خطوة رابعة-1"

msgid ""
"<p>Gallery Type: sets the look of your gallery for more information check this article. If "
"you were chosen fixed column you'll see new tab where you can make a Number of Columns for "
"your gallery.</p><p>Load More: adds a button to the page. And with Custom Buttons: you can "
"make your button better.</p><p>Add to images border with Border Type and add shadow with "
"Shadow.</p><p>Big image appear settings set in the Pop-up Image section.</p>"
msgstr ""
"<P > أنواع المعرض: يحدد مظهر معرض الصور الخاص بك لمزيد من المعلومات مراجعة هذه المادة . لو "
"كنت اخترت عمود ثابت سترى علامة تبويب جديدة حيث يمكنك جعل عدد من الأعمدة لمعرض الصور الخاص "
"بك < / P > <P > تحميل المزيد : يضيف زر إلى الصفحة . و مع أزرار مخصصة : يمكنك جعل الزر "
"الخاص بك أفضل < / P > <P > إضافة إلى الحدود الصور مع نوع الحدود و إضافة الظل مع الظل < / P "
"> <P > صورة كبيرة تظهر الإعدادات المحددة في الصورة المنبثقة . قسم . < / P >"

msgid "Five Step"
msgstr "خطوة خامسة"

msgid "<p>Captions: In this tab you can manage the captions and make them your style.</p>"
msgstr "<p> العناوين: في هذا التبويب يمكنك إدارة العناوين وجعلها أسلوب خاص بك< / P > ."

msgid "Six Step"
msgstr "خطوة سادسة"

msgid ""
"<p>Categories: Сategories option includes such capabilities:</p><p>Hide \"all\" category</"
"p><p>Enable shuffling animation of images. (If you enable posts layout on the Posts tab – "
"this feature will not be available).</p><p>Set the duration of animation.</p><p>Define the "
"position of categories – over or under the gallery.</p><p>Determine the alignment of "
"categories.</p><p>Set Categories order</p><p>To this tab become available you need to buy "
"pro-version."
msgstr ""
"<p>التصنيفات: ويشمل الخيار Сategories هذه القدرات:</p><p>إخفاء فئة \"التصنيف\"</p><p>يمكن "
"خلط الرسوم المتحركة من الصور. (إذا قمت بتمكين وظائف التخطيط في علامة التبويب الوظائف – لن "
"تتوفر هذه الميزة).</p><p>تعيين المدة للرسوم المتحركة.</p><p>تحديد موقف فئات – أو أكثر في "
"إطار المعرض.</p><p>تحديد المحاذاة للفئات.</p><p>تعيين ترتيب الفئات</p><p>على علامة التبويب "
"لتصبح متاحة تحتاج إلى شراء النسخة الكاملة."

msgid "Seven Step"
msgstr "خطوة سابعة"

msgid ""
"<p>Posts: Here you can add posts and pages to your gallery and also manage them. Posts of "
"gallery included in the PRO version of Gallery by Supsystic.</p>"
msgstr ""
"<P > المشاركات: هنا يمكنك إضافة وظائف وصفحات لمعرض الصور الخاص بك ، وكذلك إدارتها. مشاركات "
"معرض الصور مدرجة في النسخة PRO Supsystic . < / P >"

msgid "Welcome to the"
msgstr "أهلا بك في"

msgid ""
"Photo Gallery plugin is created for people who would like to show their photos in a "
"marvelous way. Perform your best ideas, making delightful presentations or galleries from "
"videos and photos."
msgstr ""
"يتم إنشاء معرض الصور المساعد للأشخاص الذين يرغبون في عرض الصور بطريقة رائعة. قم بأداء أفضل "
"لأفكارك ، وتقديم عروض جميلة أو معارض من أشرطة الفيديو والصور"

msgid "Step-by-step tutorial"
msgstr "تعليم خطوة بخطوة"

msgid ""
"There’re really many options of photo gallery plugin customization. So as soon as you "
"close that page, I’ll show you step-by-step tutorial of how to use plugin. Hope it will be "
"usefull for you :)"
msgstr ""
"هناك فعلا العديد من الخيارات لتخصيص البرنامج المساعد لمعرض الصور. لذا بمجرد أن تقوم بإغلاق "
"هذه الصفحة، سوف تظهر لك تعليمات خطوة بخطوة عن كيفية استخدام البرنامج المساعد. نأمل أن تكون "
"مفيدة بالنسبة لك:)"

msgid "Support"
msgstr "دعم"

msgid ""
"We love our plugin and do the best to improve all features you want and fix all issues. "
"But sometimes some issues happened or you can’t find feature you want :) Don’t worry, just "
"<a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?"
"utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" target="
"\"_blank\"> contact us </a> . We’ll answer in an hour and fix all issues."
msgstr ""
"نحن نحب برنامجنا، والقيام بأفضل الطرق لتحسين كافة الميزات التي تريدها وحل جميع القضايا. "
"ولكن يحدث أحياناً بعض القضايا أو لا تجد الميزة التي تريدها:) لا تقلق، فقط <a href=\"//"
"supsystic.com/plugins/photo-gallery?"
"utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" target="
"\"_blank\">اتصل بنا</a> . سنقوم بالرد في غضون ساعة وحل كافة المشاكل."

msgid "Video Tutorial"
msgstr "فيديو تعليمي"

msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "الأسئلة الشائعة"

msgid "How to use pagination and categories feature of gallery?"
msgstr "كيفية استخدام ترقيم الصفحات ميزة الفئات من المعرض؟"

msgid ""
"Activate “Available” radio button opposite the “Pagination” or “Categories” option on the "
"Categories tab."
msgstr ""
"تنشيط زر الاختيار \"متوفر\" مقابل الخيار \"ترقيم الصفحات\" أو \"الفئات\" في علامة تبويب "
"فئات."

msgid "Set the number of images per page."
msgstr "تعيين عدد من الصور في كل صفحة ."

msgid "Choose one of the default presets or create your own."
msgstr "اختيار واحد من الإعدادات المسبقة الافتراضية أو إنشاء واحدة خاصة بك ."

msgid "After configuring the settings click “Save” button."
msgstr "بعد تكوين الإعدادات انقر فوق الزر \"حفظ\"."

msgid ""
"For more information for <a href=\"//supsystic.com/pagination/\" target=\"_blank"
"\">Pagination</a> and for <a href=\"//supsystic.com/categories-gallery/\" target=\"_blank"
"\">Categories</a>"
msgstr ""
"للمزيد من المعلومات <a href=\"//supsystic.com/pagination/\" target=\"_blank\">Pagination</"
"a> and for <a href=\"//supsystic.com/categories-gallery/\" target=\"_blank\">Categories</a>"

msgid "What is “Post Feed” Gallery"
msgstr "ما هو معرض \"تغذية البوست\""

msgid "Go to Posts tab."
msgstr "الذهاب إلى علامة تبويب المشاركات ."

msgid "Select “Enable” in Posts Layout dropdown list to activate the posts option."
msgstr "حدد \"تمكين\" في القائمة المنسدلة \"تخطيط الوظائف\" تفعيل خيار الوظائف."

msgid "Choose one of post layout styles."
msgstr "اختيار واحد من مظاهر أنماط المشاركات ."

msgid "Add pages and posts."
msgstr "إضافة الصفحات والمشاركات"

msgid "Choose what to show on posts layout in gallery."
msgstr "اختر ما تريد أن تظهر على واجهة المشاركات في المعرض."

msgid ""
"Learn more about how to do this <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery/#faq\" "
"target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"تعلم اكثر حول كيفية القيام بهذا  <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery/#faq\" "
"target=\"_blank\">هنا</a>."

msgid "All other FAQs"
msgstr "كل الأسئلة الشائعة الاخرى"

msgid "Let's Start!"
msgstr "لنبدأ!"

msgid "Roles"
msgstr "أدوار"

msgid "PRO option"
msgstr "النسخة الاحترافية "

msgid "Edit image"
msgstr "تعديل الصورة"

msgid "Caption"
msgstr "عنوان"

msgid "SEO"
msgstr "SEO"

msgid "Description"
msgstr "شرح"

msgid "Alternative text"
msgstr "نص بديل"

msgid "External link"
msgstr "رابط خارجي"

msgid "Available in PRO version."
msgstr "متوفر في النسخة الاحترافية "

msgid "Link"
msgstr "رابط"

msgid "Open in new window"
msgstr "افتح في نافذة جديدة"

msgid "Embeded video"
msgstr "تضمين فيديو"

msgid "Video URL"
msgstr "رابط فيديو"

msgid "Supports Youtube and Vimeo. URL will be converted to embed automatically."
msgstr "يدعم يوتيوب و فيميو . وسيتم تحويل URL إلى تضمين تلقائيا ."

msgid "Image"
msgstr "صورة"

msgid "Date"
msgstr " التاريخ"

msgid "Select %s"
msgstr "اختر  %s"

msgid "photo"
msgstr "صورة"

msgid "photos"
msgstr "صور"

msgid "Caption effect"
msgstr "تأثيرات العنوان"

msgid "Video"
msgstr "فيديو"

msgid "Linked images"
msgstr "صور مرتبطة"

msgid "http://example.com/"
msgstr "http://example.com/"

msgid "Open in new window."
msgstr "افتح في نافذة جديدة"

msgid "Choose images"
msgstr "اختر صور"

#~ msgid ""
#~ "To Create New Gallery select gallery template. You can change template and settings "
#~ "later. Now here are four different templates. With PRO version you’ll get more features "
#~ "like Categories, Load More button, Post Feed (Content) gallery, Polaroid gallery and "
#~ "more. Enter name of the gallery and click “Save”."
#~ msgstr ""
#~ "لإنشاء معرض جديد حدد معرض القالب. يمكنك تغيير القالب و الإعدادات لاحقا . الآن وهنا "
#~ "أربعة نماذج مختلفة . مع نسخة للمحترفين youâ  تحصل على المزيد من الميزات مثل فئات، تحميل "
#~ "الزر المزيد ، مشاركة الأعلاف ( المحتوى) معرض ، معرض بولارويد وأكثر من ذلك . أدخل اسم "
#~ "المعرض و اضغط Saveâ ."

#~ msgid ""
#~ "<p>Now you can see your image list. Here you can:</p><p>Change the order of images – "
#~ "simply by dragging them manually.</p><p>Delete images</p><p>Add new images from "
#~ "different sources to the grid gallery – click “Add Images” button and select the source "
#~ "to import from.</p><p><b>Caption tab</b> – add caption to image – it will be displayed "
#~ "on the caption effect of the gallery. Also here included the support of html-elements "
#~ "inside caption effect</p><p><b>SEO tab</b> – manage image title and description</"
#~ "p><p><b>Link tab</b> – attach links to image – it will go to the link when you click "
#~ "the image.</p><p><b>Video tab</b> – attach video url – it will be displayed in a pop-up "
#~ "image when you click on the image.</p><p><b>Categories tab</b> – add tags for image "
#~ "categories.</p><p>Now follow to the gallery settings – сlick “Properties” button.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p> و الآن يمكنك أن ترى قائمة الصورة. هنا يمكنك: < / P > <P > تغيير ترتيب الصور â "
#~ "ببساطة عن طريق سحبها يدويا < / P > <P > حذف الصور < / P > <P > إضافة صور جديدة من مصادر "
#~ "مختلفة إلى الشبكة.â إضافة زر فوق المعرض Imagesâ وحدد مصدر للاستيراد منه . < / P > <P > "
#~ "< ب > توضيحية التبويب < / B> â إضافة تعليق على صورة لذلك سوف يكون ظهور تأثير التسمية "
#~ "التوضيحية معرض . وشملت أيضا هنا بدعم من عناصر HTML داخل تأثير التوضيحية < / P > <P > < "
#~ "ب > كبار المسئولين الاقتصاديين التبويب < / B> â إدارة عنوان الصورة والوصف < / P > <P > "
#~ "< ب > رابط التبويب < / ب > إرفاق روابط لصورة لذلك سوف تذهب إلى الرابط عند النقر فوق "
#~ "صورة . < / P > <P > < ب > علامة التبويب فيديو < / B> â إرفاق رابط الفيديو لذلك سيتم "
#~ "عرضه في صورة منبثقة عند النقر على الصورة. < / P > <P > < ب > أقسام التبويب < / B> â "
#~ "إضافة علامات لفئات صورة . < / P > <P > الآن اتبع إلى الإعدادات معرض للتطبيق اضغط زر "
#~ "Propertiesâ زر . < / P >"

#~ msgid ""
#~ "<p>Categories: Сategories option includes such capabilities:</p><p>Hide \"all\" "
#~ "category</p><p>Enable shuffling animation of images. (If you enable posts layout on the "
#~ "Posts tab – this feature will not be available).</p><p>Set the duration of animation.</"
#~ "p><p>Define the position of categories – over or under the gallery.</p><p>Determine the "
#~ "alignment of categories.</p><p>Set Categories order</p><p>To this tab become available "
#~ "you need to buy pro-version."
#~ msgstr ""
#~ "<p> فئات : يتضمن خيار Сategories هذه القدرات : < / P > <P > إخفاء \"جميع\" فئة < / P > "
#~ "<P > تمكين خلط الرسوم المتحركة من الصور. ( في حالة تمكين تخطيط المشاركات على علامة "
#~ "تبويب المشاركات â  فانّ هذه الميزة لن تكون متاحة ) . < / P > <P > حدد المدة من الرسوم "
#~ "المتحركة . < / P > <P > تحديد موقف من فئات â على أو تحت المعرض . < / P > <P > تحديد "
#~ "المحاذاة من الفئات. < / P > <P > تعيين فئات النظام < / P > < p>  ليصبح هذا التبويب "
#~ "متاحاً عليك شراء النسخة الكاملة."

#~ msgid ""
#~ "There’re really many options of photo gallery plugin customization. So as soon as you "
#~ "close that page, I’ll show you step-by-step tutorial of how to use plugin. Hope it will "
#~ "be usefull for you :)"
#~ msgstr ""
#~ "Thereâ هنالك العديد من خيارات التخصيص لمعرض الصور . لذلك بمجرد إغلاق هذه الصفحة ، سوف "
#~ "تظهر لك خطوة بخطوة تعليمية لكيفية استخدام البرنامج المساعد . نأمل أن تكون مفيدة بالنسبة "
#~ "لك :)"

#~ msgid ""
#~ "We love our plugin and do the best to improve all features you want and fix all issues. "
#~ "But sometimes some issues happened or you can’t find feature you want :) Don’t worry, "
#~ "just <a href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?"
#~ "utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" target="
#~ "\"_blank\"> contact us </a> . We’ll answer in an hour and fix all issues."
#~ msgstr ""
#~ "نحن نحب برنامجنا، و نبذل قصارى جهدنا لتحسين جميع الميزات التي تريدها و إصلاح كافة "
#~ "القضايا. لكن في بعض الأحيان يحدث بعض القضايا أو أنك  غير قادر على العثور على ميزة "
#~ "تريدها :) لا تقلق ، فقط تواصل معنا < ل href=\"//supsystic.com/plugins/photo-gallery?"
#~ "utm_source=plugin&utm_medium=welcomepage&utm_campaign=photo-gallery#contact\" الهدف = "
#~ "\"_ فارغة \"> الاتصال بنا </a> ."

#~ msgid ""
#~ "Activate “Available” radio button opposite the “Pagination” or “Categories” option on "
#~ "the Categories tab."
#~ msgstr ""
#~ "تنشيط Availableâ زر الراديو مقابل â Paginationâ أو خيار Categoriesâ على علامة تبويب "
#~ "فئات ."

#~ msgid "After configuring the settings click “Save” button."
#~ msgstr "بعد تكوين الإعدادات انقر فوق زر Saveââ "

#~ msgid "What is “Post Feed” Gallery"
#~ msgstr "ما هي  “Post Feedâ معرض الصور"

#~ msgid "Select “Enable” in Posts Layout dropdown list to activate the posts option."
#~ msgstr "حدد  “Enableâ  في المشاركات القائمة المنسدلة لتفعيل وظائف المشاركات."