Current Path : /home/church/remixideas.calvarycrossag.com/wp-content/plugins/ninja-forms/lang/ |
Current File : /home/church/remixideas.calvarycrossag.com/wp-content/plugins/ninja-forms/lang/ninja-forms-uk.po |
#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ninja Forms 3.0\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-29 08:57-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_x;_ex\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: ninja-forms.php:463 msgid "Notice: JavaScript is required for this content." msgstr "Пам’ятайте: для цього вмісту потрібен JavaScript." #: deprecated/ninja-forms.php:139 deprecated/ninja-forms.php:151 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Махлюєш, друже?" #: deprecated/ninja-forms.php:674 #, php-format msgid "Fields marked with an %s*%s are required" msgstr "Поля, позначені зірочкою (%s*%s), обов'язкові до заповнення" #: deprecated/ninja-forms.php:676 msgid "Please ensure all required fields are completed." msgstr "Будь-ласка, заповніть усі обов'язкові поля." #: deprecated/ninja-forms.php:677 msgid "This is a required field" msgstr "Це обов'язкове для заповнення поле" #: deprecated/ninja-forms.php:678 msgid "Please answer the anti-spam question correctly." msgstr "Будь-ласка, надайте правильну відповідь на антиспамове запитання." #: deprecated/ninja-forms.php:679 msgid "Please leave the spam field blank." msgstr "Залиште поле захисту від спаму пустим." #: deprecated/ninja-forms.php:680 msgid "Please wait to submit the form." msgstr "Зачекайте, щоб надіслати форму." #: deprecated/ninja-forms.php:681 msgid "You cannot submit the form without Javascript enabled." msgstr "Не можна надіслати форму, якщо JavaScript вимкнено." #: deprecated/ninja-forms.php:682 deprecated/includes/fields/textbox.php:294 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Введіть дійсну адресу електронної пошти." #: deprecated/ninja-forms.php:683 #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:11 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:29 #: includes/Config/FieldSettings.php:820 msgid "Processing" msgstr "В обробці" #: deprecated/ninja-forms.php:684 msgid "The passwords provided do not match." msgstr "Паролі не збігаються." #: deprecated/classes/add-form-modal.php:41 #: deprecated/classes/add-form-modal.php:99 includes/Admin/AddFormModal.php:41 msgid "Add Form" msgstr "Додати форму" #: deprecated/classes/add-form-modal.php:72 includes/Admin/AddFormModal.php:55 msgid "Select a form or type to search" msgstr "Виберіть форму або введіть текст для пошуку" #: deprecated/classes/add-form-modal.php:89 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:123 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:71 #: deprecated/includes/fields/list.php:176 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:12 msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" #: deprecated/classes/add-form-modal.php:92 msgid "Insert" msgstr "Вставити" #: deprecated/classes/download-all-subs.php:39 msgid "Invalid form id" msgstr "Неприпустимий ID форми" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:62 #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:62 msgid "Increase Conversions" msgstr "Підвищення показника конверсій" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:63 msgid "" "Did you know that you can increase form conversion by breaking larger forms " "into smaller, more easily digested parts?<p>The Multi-Part Forms extension " "for Ninja Forms makes this quick and easy.</p>" msgstr "" "Чи знаєте ви, що показник конверсії можна підвищити, розбиваючи великі форми " "на менші, легко засвоювані частини?<p>Це зручно робити за допомогою " "розширення Multi-Part Forms для Ninja Forms.</p>" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:64 msgid "Learn More About Multi-Part Forms" msgstr "Докладно про Multi-Part Forms" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:65 #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:65 msgid "Maybe Later" msgstr "Можливо, пізніше" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:66 #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:66 #: deprecated/includes/admin/notices.php:57 includes/Config/AdminNotices.php:16 msgid "Dismiss" msgstr "Відхилити" #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:63 msgid "" "Users are more likely to complete long forms when they can save and return " "to complete their submission later.<p>The Save Progress extension for Ninja " "Forms makes this quick and easy.</p>" msgstr "" "Користувачам більше подобається заповнювати довгі форми, коли вони можуть " "зберегти зміни, а потім повернутися до форми та завершити внесення даних " "згодом. <p>Розширення Save Progress для Ninja Forms дає змогу зробити це " "легко та швидко.</p>" #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:64 msgid "Learn More About Save Progress" msgstr "Докладно про розширення Save Progress" #: deprecated/classes/notification-email.php:19 includes/Actions/Email.php:35 #: includes/Config/MergeTagsUser.php:66 includes/Database/MockData.php:81 #: includes/Database/MockData.php:262 includes/Database/MockData.php:294 #: includes/Database/MockData.php:663 includes/Fields/Email.php:26 msgid "Email" msgstr "Email" #: deprecated/classes/notification-email.php:56 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:70 msgid "From Name" msgstr "Ім'я відправника" #: deprecated/classes/notification-email.php:58 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:71 msgid "Name or fields" msgstr "Ім’я або поля" #: deprecated/classes/notification-email.php:59 msgid "Email will appear to be from this name." msgstr "Лист буде надіслано від цього імені." #: deprecated/classes/notification-email.php:63 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:85 msgid "From Address" msgstr "Адрес відправника" #: deprecated/classes/notification-email.php:65 #: deprecated/classes/notification-email.php:141 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:86 msgid "One email address or field" msgstr "Одна адреса електронної пошти або поле" #: deprecated/classes/notification-email.php:66 msgid "Email will appear to be from this email address." msgstr "Лист буде надіслано з цієї адреси електронної пошти." #: deprecated/classes/notification-email.php:70 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:19 msgid "To" msgstr "Надіслати" #: deprecated/classes/notification-email.php:72 #: deprecated/classes/notification-email.php:147 #: deprecated/classes/notification-email.php:153 msgid "Email addresses or search for a field" msgstr "Адреси електронної пошти або пошук поля" #: deprecated/classes/notification-email.php:73 msgid "Who should this email be sent to?" msgstr "Хто має бути адресатом цього листа?" #: deprecated/classes/notification-email.php:77 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:34 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: deprecated/classes/notification-email.php:79 msgid "Subject Text or search for a field" msgstr "Текст теми або пошук поля" #: deprecated/classes/notification-email.php:80 msgid "This will be the subject of the email." msgstr "Це буде тема листа." #: deprecated/classes/notification-email.php:84 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:49 msgid "Email Message" msgstr "Текст листа" #: deprecated/classes/notification-email.php:95 msgid "Attachments" msgstr "Вкладення" #: deprecated/classes/notification-email.php:101 msgid "Submission CSV" msgstr "CSV надісланих даних" #: deprecated/classes/notification-email.php:126 #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:428 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:88 #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:17 msgid "Advanced Settings" msgstr "Розришені налаштування" #: deprecated/classes/notification-email.php:130 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:117 #: includes/Config/FieldSettings.php:378 msgid "Format" msgstr "Формат" #: deprecated/classes/notification-email.php:133 #: deprecated/includes/fields/calc.php:95 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:113 includes/Fields/HTML.php:37 #: includes/Fields/Note.php:31 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: deprecated/classes/notification-email.php:134 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:114 msgid "Plain Text" msgstr "Звичайний текст" #: deprecated/classes/notification-email.php:139 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:99 msgid "Reply To" msgstr "Кому відповісти" #: deprecated/classes/notification-email.php:145 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:130 msgid "Cc" msgstr "Копія" #: deprecated/classes/notification-email.php:151 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:144 msgid "Bcc" msgstr "Прихована копія" #: deprecated/classes/notification-redirect.php:19 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:243 #: includes/Actions/Redirect.php:35 msgid "Redirect" msgstr "Переадресувати" #: deprecated/classes/notification-redirect.php:33 msgid "Url" msgstr "URL-адреса" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:19 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:234 #: includes/Actions/SuccessMessage.php:35 #: includes/Config/FormActionDefaults.php:7 includes/Database/MockData.php:953 #: includes/Database/MockData.php:1014 includes/Database/MockData.php:1117 #: includes/Database/MockData.php:1156 msgid "Success Message" msgstr "Повідомлення про успішну дію" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:35 msgid "Before Form" msgstr "Попередня форма" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:36 msgid "After Form" msgstr "Наступна форма" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:41 msgid "Location" msgstr "Розташування" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:55 #: includes/Config/ActionSuccessMessageSettings.php:13 #: includes/Database/MockData.php:105 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: deprecated/classes/notification.php:116 msgid "duplicate" msgstr "дублікат" #: deprecated/classes/notifications-table.php:117 #: deprecated/classes/notifications-table.php:222 #: deprecated/classes/notifications.php:170 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивувати" #: deprecated/classes/notifications-table.php:117 #: deprecated/classes/notifications-table.php:221 #: deprecated/classes/notifications.php:169 #: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:27 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: deprecated/classes/notifications-table.php:129 #: deprecated/classes/subs-cpt.php:389 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:188 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:10 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:144 #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: deprecated/classes/notifications-table.php:130 #: deprecated/classes/notifications-table.php:223 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:102 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:216 includes/Admin/Menus/Settings.php:80 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:15 #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:2 #: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:2 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: deprecated/classes/notifications-table.php:131 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:19 #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:3 #: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:3 msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" #: deprecated/classes/notifications-table.php:175 #: includes/Database/MockData.php:66 includes/Database/MockData.php:255 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:154 msgid "Name" msgstr "Ім’я" #: deprecated/classes/notifications-table.php:176 #: deprecated/classes/notifications.php:259 #: includes/Config/FieldSettings.php:745 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:155 msgid "Type" msgstr "Тип" #: deprecated/classes/notifications-table.php:177 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:160 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:220 msgid "Date Updated" msgstr "Дата оновлення" #: deprecated/classes/notifications-table.php:241 msgid "- View All Types" msgstr "- Переглянути всі типи" #: deprecated/classes/notifications-table.php:250 msgid "Get More Types" msgstr "Інші типи" #: deprecated/classes/notifications.php:78 #: deprecated/classes/notifications.php:219 msgid "Email & Actions" msgstr "Електронні листи та дії" #: deprecated/classes/notifications.php:219 deprecated/classes/subs-cpt.php:118 #: deprecated/includes/admin/admin.php:6 #: deprecated/includes/admin/admin.php:101 #: deprecated/includes/fields/list.php:149 includes/Admin/CPT/Submission.php:47 #: includes/Config/FieldSettings.php:153 includes/Config/FieldSettings.php:950 #: includes/Config/FormCalculationSettings.php:12 msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: deprecated/classes/notifications.php:242 msgid "New Action" msgstr "Нова дія" #: deprecated/classes/notifications.php:245 msgid "Edit Action" msgstr "Змінити дію" #: deprecated/classes/notifications.php:249 msgid "Back To List" msgstr "Повернутися до списку" #: deprecated/classes/notifications.php:255 #: includes/Config/ActionSettings.php:13 msgid "Action Name" msgstr "Назва дії" #: deprecated/classes/notifications.php:270 msgid "Get More Actions" msgstr "Інші дії" #: deprecated/classes/notifications.php:334 #: deprecated/classes/notifications.php:339 msgid "Action Updated" msgstr "Дію оновлено" #: deprecated/classes/notifications.php:500 msgid "Select a field or type to search" msgstr "Виберіть поле або введіть дані для пошуку" #: deprecated/classes/notifications.php:513 msgid "Insert Field" msgstr "Вставити поле" #: deprecated/classes/notifications.php:513 msgid "Insert All Fields" msgstr "Вставити всі поля" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:103 includes/Admin/CPT/Submission.php:249 msgid "Please select a form to view submissions" msgstr "Виберіть форму для перегляду надсилань" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:105 includes/Admin/CPT/Submission.php:251 msgid "No Submissions Found" msgstr "Надсилання не знайдено" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:108 deprecated/classes/subs-cpt.php:195 #: deprecated/includes/admin/admin.php:120 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:6 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:40 includes/Admin/CPT/Submission.php:42 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:43 msgid "Submissions" msgstr "Надсилання" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:117 includes/Admin/CPT/Submission.php:41 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:57 msgid "Submission" msgstr "Надсилання" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:119 msgid "Add New Submission" msgstr "Додати нове надсилання" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:120 msgid "Edit Submission" msgstr "Редагувати надсилання" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:121 msgid "New Submission" msgstr "Нове надсилання" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:122 msgid "View Submission" msgstr "Переглянути надсилання" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:123 msgid "Search Submissions" msgstr "Пошук у надсиланнях" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:125 msgid "No Submissions Found In The Trash" msgstr "Надсилання не знайдено в кошику" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:279 deprecated/classes/subs-cpt.php:993 #: deprecated/classes/subs.php:174 includes/Admin/CPT/Submission.php:92 #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:77 msgid "#" msgstr "№" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:315 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:175 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:111 #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:92 #: includes/Config/FieldSettings.php:214 includes/Config/MergeTagsSystem.php:27 #: includes/Database/MockData.php:620 includes/Fields/Date.php:30 msgid "Date" msgstr "Дата" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:389 msgid "Edit this item" msgstr "Редагувати цю позицію" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:390 msgid "Export this item" msgstr "Експортувати цей елемент" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:390 deprecated/classes/subs-cpt.php:691 #: deprecated/classes/subs-cpt.php:692 includes/Admin/Menus/Submissions.php:234 #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:235 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:396 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Перемістити цю позицію у смітник" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:396 msgid "Trash" msgstr "Смітник" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:402 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Відновити цю позицію із смітника" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:402 msgid "Restore" msgstr "Відновити" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:403 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Видалити цю позицію остаточно" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:403 msgid "Delete Permanently" msgstr "Остаточно видалити" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:410 msgid "Unpublished" msgstr "Неопубліковано" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:420 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s тому" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:432 deprecated/classes/subs-cpt.php:998 msgid "Submitted" msgstr "Подано" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:492 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:67 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:9 msgid "Select a form" msgstr "Виберіть форму" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:501 msgid "Begin Date" msgstr "Початкова дата" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:502 #: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:13 msgid "End Date" msgstr "Дата закінчення" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:646 deprecated/classes/subs-cpt.php:649 #, php-format msgid "%s updated." msgstr "%s оновлено." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:647 msgid "Custom field updated." msgstr "Користувацькі поля оновлені." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:648 msgid "Custom field deleted." msgstr "Користувацькі поля видалені." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:651 #, php-format msgid "%1$s restored to revision from %2$s." msgstr "%1$s відновлено для перегляду з %2$s." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:652 #, php-format msgid "%s published." msgstr "%s опубліковано." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:653 #, php-format msgid "%s saved." msgstr "%s збережено." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:654 #, php-format msgid "%1$s submitted. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>" msgstr "%1$s надіслано. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Попередній перегляд %3$s</a>" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:655 #, php-format msgid "" "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank" "\">Preview %4$s</a>" msgstr "" "%1$s заплановано на: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" " "target=\"_blank\">Попередній перегляд %4$s</a>" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:656 #, php-format msgid "%1$s draft updated. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>" msgstr "Чернетку%1$s оновлено. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Попередній перегляд %3$s</a>" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:709 includes/Admin/Menus/Submissions.php:252 msgid "Download All Submissions" msgstr "Завантажити всі надсилання" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:807 msgid "Back to list" msgstr "Повернутися до списку" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:865 includes/Admin/CPT/Submission.php:174 msgid "User Submitted Values" msgstr "Надіслані користувачем значення" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:867 msgid "Submission Stats" msgstr "Статистика надсилань" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:897 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:7 #: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:7 msgid "Field" msgstr "Поле" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:898 deprecated/includes/fields/list.php:103 #: deprecated/includes/fields/list.php:588 #: includes/Config/FieldSettings.php:169 includes/Config/FieldSettings.php:965 #: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:8 msgid "Value" msgstr "Значення" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:997 msgid "Status" msgstr "Статус" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1002 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:20 includes/Admin/Menus/ImportExport.php:99 #: includes/MergeTags/Form.php:15 msgid "Form" msgstr "Форма" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1007 msgid "Submitted on" msgstr "Відправлено" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1013 msgid "Modified on" msgstr "Дата зміни" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1021 msgid "Submitted By" msgstr "Ким надіслано" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1035 deprecated/classes/subs-cpt.php:1036 #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:27 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: deprecated/classes/subs.php:177 includes/Database/Models/Submission.php:293 msgid "Date Submitted" msgstr "Дата надсилання" #: deprecated/includes/activation.php:216 msgid "" "Ninja Forms cannot be network activated. Please visit each site's dashboard " "to activate the plugin." msgstr "" "Ninja Forms не можна активувати через мережу. Щоб активувати плагін, " "скористайтеся панеллю керування на кожному сайті." #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:65 msgid "You will find this included with your purchase email." msgstr "Ці відомості наведено в вашому листі про покупку." #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:75 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:152 #: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:88 msgid "Could not activate license. Please verify your license key" msgstr "Не вдалося активувати ліцензію. Перевірте ваш ліцензійний ключ" #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:276 msgid "Deactivate License" msgstr "Деактивувати ліцензію" #: deprecated/includes/deprecated.php:466 #: deprecated/includes/deprecated.php:475 msgid "User Submitted Values:" msgstr "Надіслані користувачем значення:" #: deprecated/includes/deprecated.php:664 msgid "Thank you for filling out this form." msgstr "Дякуємо за заповнення цієї форми." #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:177 #: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:177 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>." msgstr "" "Вийшла нова версія %1$s. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" " "href=\"%2$s\">Переглянути відомості про версію %3$s</a>." #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:184 #: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:184 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s" "\">update now</a>." msgstr "" "Вийшла нова версія %1$s. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" " "href=\"%2$s\">Переглянути відомості про версію %3$s</a> або <a href=\"%4$s\">оновити</a>." #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 #: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "Ви не маєте дозволу на інсталяцію оновлень плагіну" #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:35 #: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: deprecated/includes/field-type-groups.php:5 msgid "Standard Fields" msgstr "Стандартні поля" #: deprecated/includes/field-type-groups.php:10 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/layout-fields.php:6 msgid "Layout Elements" msgstr "Елементи макета" #: deprecated/includes/field-type-groups.php:19 msgid "Post Creation" msgstr "Створення публікації" #: deprecated/includes/functions.php:526 #, php-format msgid "" "Please rate %sNinja Forms%s %s on %sWordPress.org%s to help us keep this " "plugin free. Thank you from the WP Ninjas team!" msgstr "" "Будь ласка, оцініть плагін %sNinja Forms%s %s на %sвеб-сайті WordPress.org%s, " "щоб допомогти нам надавати цей плагін безкоштовно. Подяка від команди WP Ninja!" #: deprecated/includes/widget.php:14 deprecated/includes/admin/welcome.php:364 #: includes/Widget.php:14 msgid "Ninja Forms Widget" msgstr "Віджет Ninja Forms" #: deprecated/includes/widget.php:89 includes/Widget.php:82 msgid "Display Title" msgstr "Показати назву" #: deprecated/includes/widget.php:96 #: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:39 #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:40 #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:27 #: deprecated/includes/fields/hidden.php:55 #: deprecated/includes/fields/number.php:72 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:125 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:173 includes/Widget.php:89 #: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:55 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:58 msgid "None" msgstr "Немає" #: deprecated/includes/admin/admin.php:4 deprecated/includes/admin/admin.php:5 #: deprecated/includes/admin/admin.php:101 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:6 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:21 msgid "Forms" msgstr "Форми" #: deprecated/includes/admin/admin.php:5 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:28 msgid "All Forms" msgstr "Усі форми" #: deprecated/includes/admin/admin.php:8 msgid "Ninja Forms Upgrades" msgstr "Оновлення Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/admin.php:8 msgid "Upgrades" msgstr "Оновлення" #: deprecated/includes/admin/admin.php:29 msgid "Import/Export" msgstr "Імпорт/експорт" #: deprecated/includes/admin/admin.php:29 #: includes/Templates/admin-menu-import-export.html.php:3 msgid "Import / Export" msgstr "Імпорт / Експорт" #: deprecated/includes/admin/admin.php:30 msgid "Ninja Form Settings" msgstr "Настройки Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/admin.php:30 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:335 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:7 #: includes/Admin/Menus/Settings.php:25 includes/Config/FieldSettings.php:754 #: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:3 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:7 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:8 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: deprecated/includes/admin/admin.php:31 msgid "System Status" msgstr "Стан системи" #: deprecated/includes/admin/admin.php:32 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:3 msgid "Add-Ons" msgstr "Додаткові компоненти" #: deprecated/includes/admin/admin.php:119 includes/Display/Preview.php:40 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:9 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: deprecated/includes/admin/admin.php:178 #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:7 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:19 #: includes/Actions/Save.php:35 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: deprecated/includes/admin/ajax.php:180 msgid "character(s) left" msgstr "символів залишилось" #: deprecated/includes/admin/ajax.php:631 msgid "Do not show these terms" msgstr "Не показувати ці умови" #: deprecated/includes/admin/display-screen-options.php:87 msgid "Save Options" msgstr "Зберегти параметри" #: deprecated/includes/admin/form-preview.php:39 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:23 msgid "Preview Form" msgstr "Попередній перегляд форми" #: deprecated/includes/admin/notices.php:23 #: deprecated/upgrade/class-submenu.php:57 msgid "Upgrade to Ninja Forms THREE" msgstr "Оновлення до Ninja Forms 3" #: deprecated/includes/admin/notices.php:24 #, php-format msgid "" "You are eligible to upgrade to the Ninja Forms THREE Release Candidate! " "%sUpgrade Now%s" msgstr "" "Ви маєте право виконати оновлення до версії-кандидата Ninja Forms 3! " "%sОновити зараз%s" #: deprecated/includes/admin/notices.php:38 msgid "THREE is coming!" msgstr "Виходить версія 3!" #: deprecated/includes/admin/notices.php:39 #, php-format msgid "" "A major update is coming to Ninja Forms. %sLearn more about new features, " "backwards compatibility, and more Frequently Asked Questions.%s" msgstr "" "Виходить основне оновлення для Ninja Forms. %sОтримайте докладну інформацію " "про нові можливості та зворотну сумісність, а також ознайомтеся з відповідями " "на типові запитання.%s" #: deprecated/includes/admin/notices.php:53 includes/Config/AdminNotices.php:12 msgid "How's It Going?" msgstr "Як справи?" #: deprecated/includes/admin/notices.php:54 includes/Config/AdminNotices.php:13 msgid "" "Thank you for using Ninja Forms! We hope that you've found everything you " "need, but if you have any questions:" msgstr "" "Дякуємо за використання Ninja Forms! Ми сподіваємося, що ви знайшли все " "потрібне, але якщо ви маєте будь-які запитання:" #: deprecated/includes/admin/notices.php:55 includes/Config/AdminNotices.php:14 msgid "Check out our documentation" msgstr "Ознайомтеся з нашою документацією" #: deprecated/includes/admin/notices.php:56 includes/Config/AdminNotices.php:15 msgid "Get Some Help" msgstr "Отримайте допомогу" #: deprecated/includes/admin/output-tab-metabox.php:47 #: deprecated/includes/admin/sidebar.php:57 #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:109 #: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:33 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Редагувати пункт меню" #: deprecated/includes/admin/output-tab-metabox.php:290 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" #: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:12 #: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:20 msgid "Append A Ninja Form" msgstr "Додати форму Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:52 msgid "What would you like to name this favorite?" msgstr "Як назвати цей елемент обраного?" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:52 msgid "You must supply a name for this favorite." msgstr "Необхідно вказати назву для обраного." #: deprecated/includes/admin/scripts.php:52 msgid "Really deactivate all licenses?" msgstr "Справді деактивувати всі ліцензії?" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:53 msgid "Reset the form conversion process for v2.9+" msgstr "Скинути процес перетворення форм для версії 2.9+" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:54 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:93 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:14 msgid "Remove ALL Ninja Forms data upon uninstall?" msgstr "Видалити ВСІ дані Ninja Forms з видаленням плагіну?" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 includes/Admin/Menus/Forms.php:158 msgid "Edit Form" msgstr "Редагувати форму" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 msgid "Saved" msgstr "Збережено" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 msgid "Saving..." msgstr "Триває збереження..." #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 msgid "Remove this field? It will be removed even if you do not save." msgstr "Видалити це поле? Його буде видалено, навіть якщо ви не збережете форму." #: deprecated/includes/admin/sidebar.php:155 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:192 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:27 msgid "View Submissions" msgstr "Переглянути надсилання" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:11 msgid "Ninja Forms Processing" msgstr "Обробка Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:78 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:34 msgid "Ninja Forms - Processing" msgstr "Ninja Forms – обробка" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:111 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:116 msgid "No Action Specified..." msgstr "Не вказано дій..." #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:141 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:39 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:53 msgid "" "The process has started, please be patient. This could take several minutes. " "You will be automatically redirected when the process is finished." msgstr "" "Процес почався, зачекайте. Це може забрати кілька хвилин. По закінченні " "процесу ви автоматично перейдете на іншу сторінку." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:42 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:412 #, php-format msgid "Welcome to Ninja Forms %s" msgstr "Ласкаво просимо до Ninja Forms %s" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:43 #, php-format msgid "" "Thank you for updating! Ninja Forms %s makes form building easier than ever " "before!" msgstr "" "Дякуємо за оновлення! Ninja Forms %s дає змогу створювати форми з нечуваною простотою!" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:57 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:58 msgid "Welcome to Ninja Forms" msgstr "Ласкаво просимо до Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:66 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:67 msgid "Ninja Forms Changelog" msgstr "Список змін у Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:75 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:76 msgid "Getting started with Ninja Forms" msgstr "Початок роботи з Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:84 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:85 msgid "The people who build Ninja Forms" msgstr "Люди, що створили Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:165 msgid "What's New" msgstr "Що нового" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:168 msgid "Getting Started" msgstr "Початок роботи" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:171 msgid "Credits" msgstr "Подяки" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:189 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:283 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:315 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:414 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Версія %s" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:198 msgid "A simplified and more powerful form building experience." msgstr "Спрощений та потужніший плагін для створення форм." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:204 msgid "New Builder Tab" msgstr "Нова вкладка конструктора" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:205 msgid "" "When creating and editing forms, go directly to the section that matters " "most." msgstr "" "Створюючи та редагуючи форми, ви можете перейти безпосередньо до " "найважливішого розділу." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:210 msgid "Better Organized Field Settings" msgstr "Краще організовані настройки полів" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:211 msgid "" "The most common settings are shown immediately, while other, non-essential, " "settings are tucked away inside expandable sections." msgstr "" "Основні настройки відображаються одразу, а інші, несуттєві настройки " "приховуються всередині розділів, які можуть розгортатися." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:222 msgid "Improved clarity" msgstr "Поліпшена зрозумілість" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:223 msgid "" "Along with the \"Build Your Form\" tab, we've removed \"Notifications\" in " "favor of \"Emails & Actions.\" This is a much clearer indication of what can " "be done on this tab." msgstr "" "Окрім вкладки «Створити форму», ми замінили вкладку «Сповіщення» на " "«Електронні листи та дії». Це краще пояснює, що можна зробити на цій вкладці." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:228 msgid "Remove all Ninja Forms data" msgstr "Видалення всіх даних Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:229 msgid "" "We've added the option to remove all Ninja Forms data (submissions, forms, " "fields, options) when you delete the plugin. We call it the nuclear option." msgstr "" "Ми додали опцію видалення всіх даних Ninja Forms (надсилань, форм, полів, " "настройок) разом з видаленням плагіну з WordPress. Ми назвали її «ядерною» опцією." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:234 msgid "Better license management" msgstr "Поліпшене керування ліцензіями" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:235 msgid "" "Deactivate Ninja Forms extension licenses individually or as a group from " "the settings tab." msgstr "" "На вкладці настройок можна деактивувати ліцензії для розширень Ninja Forms " "поодинці або групою." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:245 msgid "More to come" msgstr "Незабаром чекайте на інші вдосконалення" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:246 msgid "" "The interface updates in this version lay the groundwork for some great " "improvements in the future. Version 3.0 will build on these changes to make " "Ninja Forms an even more stable, powerful, and user-friendly form builder." msgstr "" "Оновлення інтерфейсу в цій версії закладає основу для суттєвих поліпшень у " "майбутньому. Ці зміни буде застосовано у версії 3.0, щоб зробити Ninja Forms " "ще більш стабільним, потужним і зручним конструктором форм." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:250 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:65 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:46 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:251 msgid "Take a look at our in-depth Ninja Forms documentation below." msgstr "Ознайомтеся з наведеною нижче докладною документацією до Ninja Forms." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:253 msgid "Ninja Forms Documentation" msgstr "Документація до Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:254 msgid "Get Support" msgstr "Отримати підтримку" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:263 msgid "Return to Ninja Forms" msgstr "Повернутися до Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:264 msgid "View the Full Changelog" msgstr "Переглянути повний список змін" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:288 msgid "Full Changelog" msgstr "Повний список змін" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:296 msgid "Go to Ninja Forms" msgstr "Перейти до Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:319 msgid "" "Use the tips below to get started using Ninja Forms. You will be up and " "running in no time!" msgstr "" "Скористайтеся наведеними нижче порадами, щоб почати роботу з Ninja Forms. Усе " "буде готово якнайскоріше!" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:324 msgid "All About Forms" msgstr "Усе про форми" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:327 #, php-format msgid "" "The Forms menu is your access point for all things Ninja Forms. We've " "already created your first %scontact form%s so that you have an example. You " "can also create your own by clicking %sAdd New%s." msgstr "" "Ви звертаєтеся до всіх можливостей Ninja Forms через меню «Форми». Ми вже " "створили вам першу %sконтактну форму%s для прикладу. Ви також можете створити " "свою власну форму, натиснувши кнопку %sДодати нову%s." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:329 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:11 msgid "Build Your Form" msgstr "Створіть свою форму" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:330 msgid "" "This is where you'll build your form by adding fields and dragging them into " "the order you want them to appear. Each field will have an assortment of " "options such as label, label position, and placeholder." msgstr "" "Тут ви будете створювати вашу форму, додаючи поля та перетягуючи їх у " "потрібному порядку. Кожне поле матиме набір опцій, таких як мітка, позиція " "мітки й заповнювач." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:332 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:6 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:7 msgid "Emails & Actions" msgstr "Електронні листи та дії" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:333 msgid "" "If you would like for your form to notify you via email when a user clicks " "submit, you can set those up on this tab. You can create an unlimited number " "of emails, including emails sent to the user who filled out the form." msgstr "" "Якщо ви бажаєте, щоб ваша форма надсилала вам сповіщення електронною поштою, " "коли користувач натискає кнопку надсилання, це можна зробити на цій вкладці. " "Ви можете створити необмежену кількість електронних листів, включно з листами " "до користувача, який заповнив форму." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:336 msgid "" "This tab hold general form settings, such as title and submission method, as " "well as display settings like hiding a form when it is successfully " "completed." msgstr "" "Ця вкладка містить загальні параметри форми, такі як назва та метод " "надсилання, а також параметри відображення, такі як приховування форми, коли " "її успішно заповнено." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:345 msgid "Displaying Your Form" msgstr "Відображення форми" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:350 msgid "Append to Page" msgstr "Додати до сторінки" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:351 msgid "" "Under Basic Form Behavior in the Form Settings you can easily select a page " "that you would like the form automatically appended to the end of that " "page's content. A similiar option is avaiable in every content edit screen " "in its sidebar." msgstr "" "У розділі «Базова поведінка форми» на вкладці «Настройки форми» можна вибрати " "сторінку, в кінці якої форму буде автоматично відображено. Така сама опція " "пропонується на боковій панелі в усіх вікнах редактора вмісту." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:355 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:158 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:218 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:69 msgid "Shortcode" msgstr "Короткий код" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:356 #, php-format msgid "" "Place %s in any area that accepts shortcodes to display your form anywhere " "you like. Even in the middle of your page or posts content." msgstr "" "Розташуйте %s в будь-якій області, що приймає короткі коди для відображення " "форми. Це може бути навіть усередині вмісту сторінки або публікації." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:365 msgid "" "Ninja Forms provides a widget that you can place in any widgetized area of " "your site and select exactly which form you would like displayed in that " "space." msgstr "" "Ninja Forms пропонує віджет, який можна використовувати в будь-якій області " "вашого сайту, що підтримує віджети, і вказати, яку саме форму необхідно " "відобразити в цьому місці." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:369 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:159 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:219 msgid "Template Function" msgstr "Функція шаблону" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:370 #, php-format msgid "" "Ninja Forms also comes with a simple template function that can be placed " "directly into a php template file. %s" msgstr "" "До складу Ninja Forms також входить простий шаблон, який можна вставити " "безпосередньо у файл шаблону php. %s" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:380 msgid "Need Help?" msgstr "Потрібна допомога?" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:385 msgid "Growing Documentation" msgstr "Розширення документації" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:386 #, php-format msgid "" "Documentation is available covering everything from %sTroubleshooting%s to " "our %sDeveloper API%s. New Documents are always being added." msgstr "" "Наразі доступні всі основні документи від %sПосібника з усунення неполадок%s " "до %sAPI для розробників%s. Разом із тим постійно додаються нові документи." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:390 msgid "Best Support in the Business" msgstr "Найкраща підтримка в бізнесі" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:391 #, php-format msgid "" "We do all we can to provide every Ninja Forms user with the best support " "possible. If you encounter a problem or have a question, %splease contact us" "%s." msgstr "" "Ми робимо все можливе, щоб надати кожному користувачеві Ninja Forms найкращу " "підтримку. Якщо ви зіткнулися з проблемою або маєте запитання, %sзвертайтеся " "до нас%s." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:413 #, php-format msgid "" "Thank you for updating to the latest version! Ninja Forms %s is primed to " "make your experience managing submissions an enjoyable one!" msgstr "" "Дякуємо за оновлення до останньої версії! Ninja Forms %s зробить керування " "вашими формами легким і приємним!" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:418 msgid "" "Ninja Forms is created by a worldwide team of developers who aim to provide " "the #1 WordPress community form creation plugin." msgstr "" "Плагін Ninja Forms створено міжнародною групою розробників, які поставили " "собі за мету надати спільноті WordPress ідеальний засіб створення форм." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:436 msgid "No valid changelog was found." msgstr "Чинний список змін не знайдено." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:474 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Перегляд %s" #: deprecated/includes/admin/edit-field/autocomplete-off.php:16 #: includes/Config/FieldSettings.php:695 msgid "Disable Browser Autocomplete" msgstr "Вимкнути автозаповнення у браузері" #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:44 #, php-format msgid "%sChecked%s Calculation Value" msgstr " %sВибране %s значення розрахунку" #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:44 #, php-format msgid "This is the value that will be used if %sChecked%s." msgstr "Це значення використовуватиметься, якщо його %sвибрано%s." #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:45 #, php-format msgid "%sUnchecked%s Calculation Value" msgstr "%sНе вибране %s значення розрахунку" #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:45 #, php-format msgid "This is the value that will be used if %sUnchecked%s." msgstr "Це значення використовуватиметься, якщо його %sне вибрано%s." #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:48 msgid "Include in the auto-total? (If enabled)" msgstr "Включити до автоматичного обрахунку підсумку? (Якщо ввімкнено)" #: deprecated/includes/admin/edit-field/custom-class.php:20 msgid "Custom CSS Classes" msgstr "Користувацькі класи CSS" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:41 msgid "Before Everything" msgstr "Перед усім" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:43 msgid "Before Label" msgstr "Перед міткою" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:44 msgid "After Label" msgstr "Після мітки" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:46 msgid "After Everything" msgstr "Після всього" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:52 #, php-format msgid "" "If \"desc text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to " "the input field. Hovering over this question mark will show the desc text." msgstr "" "Якщо пояснювальний текст увімкнено, поруч із полем введення відображатиметься " "знак запитання %s. У разі наведення курсору на цей знак з’явиться " "пояснювальний текст." #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:53 msgid "Add Description" msgstr "Додати опис" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:62 msgid "Description Position" msgstr "Позиція опису" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:63 msgid "Description Content" msgstr "Вміст опису" #: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:32 #: deprecated/includes/fields/calc.php:278 #, php-format msgid "" "If \"help text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to " "the input field. Hovering over this question mark will show the help text." msgstr "" "Якщо довідковий текст увімкнено, поруч із полем введення відображатиметься " "знак запитання %s. У разі наведення курсору на цей знак з’явиться довідковий текст." #: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:33 #: deprecated/includes/fields/calc.php:279 msgid "Show Help Text" msgstr "Показати довідковий текст" #: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:37 #: deprecated/includes/display/fields/help.php:26 #: deprecated/includes/fields/calc.php:283 #: includes/Config/FieldSettings.php:475 msgid "Help Text" msgstr "Довідковий текст" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:38 msgid "If you leave the box empty, no limit will be used" msgstr "Якщо залишити це поле пустим, межу не буде встановлено" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:39 msgid "Limit input to this number" msgstr "Обмежити введення до цієї кількості" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144 msgid "of" msgstr "з" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 msgid "Characters" msgstr "Символи" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 msgid "Words" msgstr "Слів" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:42 msgid "Text to appear after character/word counter" msgstr "Текст, що відображається після лічильника слів/символів" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:39 #: deprecated/includes/fields/calc.php:122 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:29 #: includes/Config/FieldSettings.php:50 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:81 msgid "Left of Element" msgstr "Зліва від елемента" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:40 #: deprecated/includes/fields/calc.php:123 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:30 #: includes/Config/FieldSettings.php:42 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:73 msgid "Above Element" msgstr "Над елементом" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:41 #: deprecated/includes/fields/calc.php:124 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:31 #: includes/Config/FieldSettings.php:46 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:77 msgid "Below Element" msgstr "Нижче елемента" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:42 #: deprecated/includes/fields/calc.php:125 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:32 #: includes/Config/FieldSettings.php:54 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:85 msgid "Right of Element" msgstr "Справа від елемента" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:43 msgid "Inside Element" msgstr "Всередині елемента" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:56 #: deprecated/includes/fields/calc.php:127 includes/Config/FieldSettings.php:35 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:25 msgid "Label Position" msgstr "Позиція мітки" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:332 msgid "Field ID" msgstr "Ідентифікатор поля" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:426 msgid "Restriction Settings" msgstr "Настройки обмежень" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:427 msgid "Calculation Settings" msgstr "Настройки розрахунку" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:506 #: deprecated/includes/admin/edit-field/remove-button.php:13 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: deprecated/includes/admin/edit-field/list-terms.php:45 msgid "Populate this with the taxonomy" msgstr "Заповнити це поле за допомогою таксономії" #: deprecated/includes/admin/edit-field/list-terms.php:48 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:32 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:33 #: deprecated/includes/fields/calc.php:93 msgid "- None" msgstr "- Ні" #: deprecated/includes/admin/edit-field/placeholder.php:19 #: includes/Config/FieldSettings.php:311 msgid "Placeholder" msgstr "Заповнювач" #: deprecated/includes/admin/edit-field/req.php:21 msgid "Required" msgstr "Обов'язкове поле" #: deprecated/includes/admin/edit-field/save-button.php:5 msgid "Save Field Settings" msgstr "Зберегти настройки поля" #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31 msgid "Sort as numeric" msgstr "Сортування за числовими значеннями" #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31 msgid "" "If this box is checked, this column in the submissions table will sort by " "number." msgstr "" "Якщо цей прапорець установлено, цей стовпець у таблиці надсилань буде " "відсортовано за номерами." #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68 #: includes/Config/FieldSettings.php:461 msgid "Admin Label" msgstr "Мітка адміністратора" #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68 msgid "This is the label used when viewing/editing/exporting submissions." msgstr "Ця мітка використовується для перегляду, редагування або експорту надсилань." #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:28 msgid "Billing" msgstr "Платіж" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:29 #: includes/Database/MockData.php:724 includes/Database/MockData.php:925 #: includes/Database/MockData.php:986 includes/Database/MockData.php:1089 #: includes/Fields/Shipping.php:30 msgid "Shipping" msgstr "Доставка" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:30 #: deprecated/includes/fields/hidden.php:65 #: deprecated/includes/fields/number.php:75 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:135 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:177 includes/Actions/Custom.php:35 #: includes/Config/FieldSettings.php:218 msgid "Custom" msgstr "Користувацький" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:51 msgid "User Info Field Group" msgstr "Група полів інформації про користувача" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:52 msgid "Custom Field Group" msgstr "Група нестандартних полів" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:3 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:14 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Подаючи заявку на підтримку, вказуйте таку інформацію:" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:4 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:16 msgid "Get System Report" msgstr "Отримати системний звіт" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:12 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:29 msgid "Environment" msgstr "Середовище" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:17 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:111 msgid "Home URL" msgstr "Адреса домашньої сторінки" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:21 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:112 msgid "Site URL" msgstr "Адреса сайту" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:25 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:113 msgid "Ninja Forms Version" msgstr "Версія Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:29 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:114 msgid "WP Version" msgstr "Версія WordPress" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:33 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:115 msgid "WP Multisite Enabled" msgstr "WP Multisite активовано" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:34 #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:73 #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:102 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:27 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:44 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:64 msgid "Yes" msgstr "Так" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:34 #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:73 #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:102 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:29 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:46 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:66 msgid "No" msgstr "Ні" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:37 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:116 msgid "Web Server Info" msgstr "Інформація про веб-сервер" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:41 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:117 msgid "PHP Version" msgstr "Версія PHP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:45 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:119 msgid "MySQL Version" msgstr "Версія MySQL" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:55 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:120 msgid "PHP Locale" msgstr "Мова PHP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:64 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:122 msgid "WP Memory Limit" msgstr "Ліміт пам`яті WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:72 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:123 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP режим налагодження" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:76 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:124 msgid "WP Language" msgstr "Мова WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:77 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:53 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:80 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "Максимальний розмір завантаження WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:85 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:126 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP Post Max Size" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:89 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:127 msgid "Max Input Nesting Level" msgstr "Максимальний рівень вкладення вхідних даних" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:93 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:128 msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP Time Limit" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:97 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:129 msgid "PHP Max Input Vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:101 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:130 msgid "SUHOSIN Installed" msgstr "SUHOSIN встановлено" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:105 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:133 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:114 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:135 msgid "Default Timezone" msgstr "Часовий пояс за промовчанням" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:118 #, php-format msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "За замовчуванням часова зона %s — повинна бути UTC" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:120 #, php-format msgid "Default timezone is %s" msgstr "Часовий пояс за промовчанням: %s" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:131 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "На вашому сервері ввімкнено fsockopen і cURL." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:133 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "На вашому сервері ввімкнено fsockopen і вимкнено cURL." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:135 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "На вашому сервері ввімкнено cURL і вимкнено fsockopen." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:139 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "На Вашому сервері не включено fsockopen або cURL - PayPal IPN та інші " "сценарії, яким потрібно зв'язуватись з іншими серверами, які не " "працюватимуть. Зв'яжіться з хостинг-провайдером." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:144 msgid "SOAP Client" msgstr "Клієнт SOAP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:146 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "На вашому сервері ввімкнено клас клієнта SOAP." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:149 #, php-format msgid "" "Your server does not have the %sSOAP Client%s class enabled - some gateway " "plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "На вашому сервері не ввімкнено клас %sклієнта SOAP%s – деякі плагіни шлюзу, " "що використовують протокол SOAP, можуть не працювати як належить." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:154 msgid "WP Remote Post" msgstr "WP Remote Post" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:165 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() виконано – PayPal IPN працює." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:168 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() не виконано. PayPal IPN не працюватиме з вашим сервером. " "Зверніться до вашого провайдера хостингу. Помилка:" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:171 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "wp_remote_post() не виконано. PayPal IPN може не працювати з вашим сервером." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:178 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:42 msgid "Plugins" msgstr "Плагіни" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:183 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:47 msgid "Installed Plugins" msgstr "Інстальовані плагіни" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:203 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:93 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Відвідати сторінку плагіну" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:206 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:96 msgid "by" msgstr "від" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:206 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:96 msgid "version" msgstr "версія" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:44 msgid "Give your form a title. This is how you'll find the form later." msgstr "Присвойте вашій формі назву. За цією назвою ви зможете знайти її згодом." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:49 msgid "You have not added a submit button to your form." msgstr "Ви не додали кнопку надсилання форми." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:7 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:170 #: includes/Config/FieldSettings.php:200 msgid "Input Mask" msgstr "Маска введення" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:15 msgid "" "Any character you place in the \"custom mask\" box that is not in the list " "below will be automatically entered for the user as they type and will not " "be removeable" msgstr "" "Будь-який символ, зазначений у полі маски введення (окрім наведених у списку " "нижче), буде автоматично відображатися для користувача, коли він вводить " "текст, без можливості видалення" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:16 msgid "These are the predefined masking characters" msgstr "Це наперед визначені символи маски" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:18 msgid "" "a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be " "entered" msgstr "" "a – представляє літеру латинського алфавіту (A–Z, a–z) – дозволяється вводити " "лише літери" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:19 msgid "" "9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered" msgstr "" "9 – представляє числовий символ (0–9) – дозволяється вводити лише цифри" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:20 msgid "" "* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both " "numbers and letters to be entered" msgstr "" "* – представляє алфавітно-цифровий символ (A–Z, a–z, 0–9) – дозволяється " "вводити як цифри, так і літери" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "" "So, if you wanted to create a mask for an American Social Security Number, " "you would type 999-99-9999 into the box" msgstr "" "Наприклад, якщо ви бажаєте створити маску для номера американського " "соціального страхування, вам потрібно ввести в поле значення 999-99-9999" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "" "The 9s would represent any number, and the -s would be automatically added" msgstr "9 представлятиме будь-яку цифру" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "This would prevent the user from putting in anything other than numbers" msgstr "Як наслідок, користувач не зможе вводити будь-які інші символи, крім цифр" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27 msgid "You can also combine these for specific applications" msgstr "Символи також можна комбінувати для конкретних ситуацій" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27 msgid "" "For instance, if you had a product key that was in the form of A4B51.989." "B.43C, you could mask it with: a9a99.999.a.99a, which would force all the " "a's to be letters and the 9s to be numbers" msgstr "" "Наприклад, якщо ви маєте ключ продукту A4B51.989.B.43C, то ви можете " "замаскувати його як a9a99.999.a.99a, тобто всі «а» повинні бути літерами, а " "всі «9» повинні бути цифрами" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/def-fields.php:6 msgid "Defined Fields" msgstr "Визначені поля" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/fav-fields.php:6 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:7 #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:100 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:9 msgid "Favorite Fields" msgstr "Обрані поля" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/payment-fields.php:12 msgid "Payment Fields" msgstr "Поля платежу" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/template-fields.php:6 msgid "Template Fields" msgstr "Поля шаблону" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/user-info.php:12 msgid "User Information" msgstr "Інформація про користувача" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:96 msgid "All" msgstr "Всі" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:101 msgid "Bulk Actions" msgstr "Масові дії" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:104 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:112 msgid "Forms Per Page" msgstr "Кількість форм на сторінці" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:113 msgid "Go" msgstr "Перейти" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:142 msgid "Go to the first page" msgstr "Перейти до першої сторінки" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:143 msgid "Go to the previous page" msgstr "Перейти до попередньої сторінки" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144 msgid "Current page" msgstr "Поточна сторінка" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:145 msgid "Go to the next page" msgstr "Перейти до наступної сторінки" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:146 msgid "Go to the last page" msgstr "Перейти до останньої сторінки" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:157 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:217 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:55 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:68 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:12 msgid "Form Title" msgstr "Назва форми" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189 msgid "Delete this form" msgstr "Видалити форму" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190 msgid "Duplicate Form" msgstr "Дублювати форму" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:236 msgid "Forms Deleted" msgstr "Форми видалено" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:238 msgid "Form Deleted" msgstr "Форму видалено" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-preview/form-preview.php:11 msgid "Form Preview" msgstr "Попередній перегляд форми" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:49 #: includes/Config/SettingsGroups.php:24 msgid "Display" msgstr "Відображення" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:60 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:26 msgid "Display Form Title" msgstr "Показати назву форми" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:66 msgid "Add form to this page" msgstr "Додати форму на цю сторінку" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:75 msgid "Submit via AJAX (without page reload)?" msgstr "Надіслати за допомогою AJAX (без перезавантаження сторінки)?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:83 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:40 msgid "Clear successfully completed form?" msgstr "Очистити успішно заповнену форму?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:85 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:44 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will clear the form values after it has " "been successfully submitted." msgstr "" "Якщо цей прапорець установлено, плагін Ninja Forms очистить значення форми " "після її успішного надсилання." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:92 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:54 msgid "Hide successfully completed form?" msgstr "Приховати успішно заповнену форму?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:94 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:58 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will hide the form after it has been " "successfully submitted." msgstr "" "Якщо цей прапорець установлено, плагін Ninja Forms приховає форму після її " "успішного надсилання." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:105 #: includes/Config/FormSettingsTypes.php:12 #: includes/Config/SettingsGroups.php:19 msgid "Restrictions" msgstr "Обмеження" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:112 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:20 msgid "Require user to be logged in to view form?" msgstr "Чи повинен користувач авторизуватися для перегляду форми?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:119 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:34 msgid "Not Logged-In Message" msgstr "Повідомлення про необхідність авторизації" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:120 msgid "" "Message shown to users if the \"logged in\" checkbox above is checked and " "they are not logged-in." msgstr "" "Відображається для тих користувачів, які не виконали авторизацію, якщо " "розташований вище прапорець «авторизація» встановлено." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:127 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:45 msgid "Limit Submissions" msgstr "Обмеження надсилань" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:129 msgid "" "Select the number of submissions that this form will accept. Leave empty for " "no limit." msgstr "" "Виберіть кількість надсилань даних, які сприйматиме ця форма. Якщо обмеження " "не потрібне, залиште це поле пустим." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:137 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:74 msgid "Limit Reached Message" msgstr "Повідомлення про досягнення межі" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:138 msgid "" "Please enter a message that you want displayed when this form has reached " "its submission limit and will not accept new submissions." msgstr "" "Введіть повідомлення, яке відображається, коли форма досягає граничної " "кількості надсилань і більше не прийматиме нових надсилань." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:160 msgid "Form Settings Saved" msgstr "Настройки форми збережено" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:7 msgid "Basic Settings" msgstr "Основні налаштування" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:15 msgid "Ninja Forms basic help goes here." msgstr "Тут подано основну довідкову інформацію Ninja Forms." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:6 msgid "Extend Ninja Forms" msgstr "Розширте можливості Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:67 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:49 msgid "Documentation coming soon." msgstr "Документація надійде незабаром." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:72 #: includes/Config/ActionSettings.php:27 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:57 msgid "Active" msgstr "Діючий" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:74 #: includes/Config/i18nBuilder.php:12 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:61 msgid "Installed" msgstr "Установлено" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:76 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:79 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:65 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:71 msgid "Learn More" msgstr "Дізнатись більше" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:6 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:20 msgid "Backup / Restore" msgstr "Резервне копіювання/відновлення" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:22 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:24 msgid "Backup Ninja Forms" msgstr "Резервне копіювання Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:28 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:32 msgid "Restore Ninja Forms" msgstr "Відновлення Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:37 msgid "Data restored successfully!" msgstr "Дані успішно відновлено!" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:23 #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:142 msgid "Import Favorite Fields" msgstr "Імпорт обраних полів" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:28 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:27 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:13 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:9 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:9 msgid "Select a file" msgstr "Виберіть файл" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:36 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:132 msgid "Import Favorites" msgstr "Імпорт обраного" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:57 msgid "No Favorite Fields Found" msgstr "Обрані поля не знайдено" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:63 #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:149 msgid "Export Favorite Fields" msgstr "Експорт обраних полів" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:81 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:93 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:24 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:27 msgid "Export Fields" msgstr "Експорт полів" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:130 msgid "Please select favorite fields to export." msgstr "Виберіть обрані поля для експорту." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:144 msgid "Favorites imported successfully." msgstr "Обране успішно імпортовано." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:146 msgid "Please select a valid favorite fields file." msgstr "Виберіть правильний файл обраних полів." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:22 msgid "Import a form" msgstr "Імпорт форми" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:35 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:162 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:17 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:20 msgid "Import Form" msgstr "Імпортувати форму" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:62 msgid "Export a form" msgstr "Експорт форми" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:75 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:156 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:21 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:24 msgid "Export Form" msgstr "Експортувати форму" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:160 msgid "Please select a form." msgstr "Виберіть форму." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:166 #: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:3 msgid "Form Imported Successfully." msgstr "Форму успішно імпортовано." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:169 msgid "Please select a valid exported form file." msgstr "Виберіть правильний файл експортованої форми." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:18 msgid "Import / Export Submissions" msgstr "Імпорт/експорт надсилань" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:20 msgid "Date Settings" msgstr "Настройки дати" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:6 msgid "General" msgstr "Загальні" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:29 #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:7 msgid "General Settings" msgstr "Загальні налаштування" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:34 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:14 msgid "Version" msgstr "Версія" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:40 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:27 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:41 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:28 #, php-format msgid "" "Tries to follow the %sPHP date() function%s specifications, but not every " "format is supported." msgstr "" "Діють специфікації для %sфункції PHP date()%s, проте підтримуються не всі формати." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:46 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:40 msgid "Currency Symbol" msgstr "Символ валюти" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:57 msgid "reCAPTCHA Settings" msgstr "Настройки reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:62 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:14 msgid "reCAPTCHA Site Key" msgstr "Ключ сайту reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:63 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:15 #, php-format msgid "Get a site key for your domain by registering %shere%s" msgstr "Отримайте ключ сайту для свого домену, зареєструвавшись %sтут%s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:68 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:27 msgid "reCAPTCHA Secret Key" msgstr "Секретний ключ reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:74 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:40 msgid "reCAPTCHA Language" msgstr "Мова reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:75 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:41 #, php-format msgid "" "Language used by reCAPTCHA. To get the code for your language click %shere%s" msgstr "" "Мова, що використовується для reCAPTCHA. Щоб отримати код для вашої мови, " "натисніть %sтут%s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:94 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:15 #, php-format msgid "" "If this box is checked, ALL Ninja Forms data will be removed from the " "database upon deletion. %sAll form and submission data will be unrecoverable." "%s" msgstr "" "Якщо цей прапорець установлено, УСІ дані Ninja Forms буде видалено з вашої " "бази даних у процесі видалення плагіну. %sВідновити дані форм і надсилань " "буде неможливо.%s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:104 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:42 msgid "Disable Admin Notices" msgstr "Вимкнути сповіщення адміністратора" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:105 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:43 msgid "" "Never see an admin notice on the dashboard from Ninja Forms. Uncheck to see " "them again." msgstr "" "Сповіщення адміністратора від Ninja Forms не відображатимуться на панелі " "керування. Зніміть цей прапорець, щоб побачити їх знову." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:119 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:27 msgid "" "This setting will COMPLETELY remove anything Ninja Forms related upon plugin " "deletion. This includes SUBMISSIONS and FORMS. It cannot be undone." msgstr "" "Ця настройка дає змогу ПОВНІСТЮ видалити все, що стосується плагіну Ninja " "Forms, включно з НАДСИЛАННЯМИ та ФОРМАМИ. Цю дію неможливо скасувати." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:126 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:74 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:141 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:102 msgid "Settings Saved" msgstr "Налаштування збережені" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:6 msgid "Labels" msgstr "Мітки" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:23 msgid "Message Labels" msgstr "Мітки повідомлень" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:28 msgid "Required Field Label" msgstr "Мітка обов’язкового поля" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:35 msgid "Required field symbol" msgstr "Символ обов’язкового поля" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:40 msgid "Error message given if all required fields are not completed" msgstr "Повідомлення про помилку, яке відображається, якщо не всі обов’язкові поля заповнено" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:45 msgid "Required Field Error" msgstr "Помилка обов’язкового поля" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:51 msgid "Anti-spam error message" msgstr "Повідомлення про помилку системи захисту від спаму" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:57 msgid "Honeypot error message" msgstr "Повідомлення про помилку системи Honeypot" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:63 msgid "Timer error message" msgstr "Повідомлення про помилку таймера" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:69 msgid "JavaScript disabled error message" msgstr "Повідомлення про помилку вимкнення JavaScript" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:75 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Введіть правильну адресу електронної пошти" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:81 msgid "Processing Submission Label" msgstr "Метка обробки надсилання" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:82 msgid "" "This message is shown inside the submit button whenever a user clicks " "\"submit\" to let them know it is processing." msgstr "" "Це повідомлення з’являється всередині кнопки надсилання, коли користувач " "натискає кнопку «Надіслати». Воно сповіщає користувача, що надіслані ним дані обробляються." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:87 msgid "Password Mismatch Label" msgstr "Метка невідповідності паролів" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:88 msgid "" "This message is shown to a user when non-matching values are placed in the " "password field." msgstr "" "Це повідомлення з’являється, якщо користувач вводить різний текст у поля для " "пароля та його підтвердження." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:4 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:21 #: includes/Admin/Menus/Settings.php:26 msgid "Licenses" msgstr "Ліцензії" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:60 msgid "Save & Activate" msgstr "Зберегти й активувати" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:66 msgid "Deactivate All Licenses" msgstr "Деактивувати всі ліцензії" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:84 #: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:3 #, php-format msgid "" "To activate licenses for Ninja Forms extensions you must first %sinstall and " "activate%s the chosen extension. License settings will then appear below." msgstr "" "Щоб активувати ліцензії для розширень Ninja Forms, ви маєте спочатку " "%sінсталювати й активувати%s вибране розширення. Після цього настройки " "ліцензій буде показано нижче." #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:24 msgid "Reset Forms Conversion" msgstr "Скинути перетворення форм" #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:46 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:58 msgid "Reset Form Conversion" msgstr "Скинути перетворення форми" #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:60 msgid "" "If your forms are \"missing\" after updating to 2.9, this button will " "attempt to reconvert your old forms to show them in 2.9. All current forms " "will remain in the \"All Forms\" table." msgstr "" "Якщо після оновлення до версії 2.9 ваші форми «зникли», натисніть цю кнопку, " "щоб запустити процес перетворення старих форм для відображення у версії 2.9. " "Усі поточні форми залишаться в таблиці «Усі форми»." #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:65 msgid "" "All current forms will remain in the \"All Forms\" table. In some cases some " "forms may be duplicated during this process." msgstr "" "Усі поточні форми залишаться в таблиці «Усі форми». Інколи протягом цього " "процесу деякі форми можуть дублюватися." #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:102 #: includes/Config/FormActionDefaults.php:16 #: includes/Config/MergeTagsSystem.php:14 msgid "Admin Email" msgstr "Електронна пошта адміністратора" #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:194 msgid "User Email" msgstr "Адреса ел. пошти користувача" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:31 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to upgrade your form notifications, click %shere%s to " "start the upgrade." msgstr "" "Ninja Forms має оновити ваші сповіщення форм, натисніть %sтут%s, щоб почати оновлення." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:40 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to update your email settings, click %shere%s to start the " "upgrade." msgstr "" "Ninja Forms має оновити ваші настройки електронної пошти, натисніть %sтут%s, " "щоб почати оновлення." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:55 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to upgrade the submissions table, click %shere%s to start " "the upgrade." msgstr "" "Ninja Forms має оновити таблицю надсилань, натисніть %sтут%s, щоб почати оновлення." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:64 msgid "" "Thank you for updating to version 2.7 of Ninja Forms. Please update any " "Ninja Forms extensions from " msgstr "" "Дякуємо за оновлення плагіну Ninja Forms до версії 2.7. Оновіть розширення " "Ninja Forms від " #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:70 msgid "" "Your version of the Ninja Forms File Upload extension isn't compatible with " "version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.3.5. Please " "update this extension at " msgstr "" "Ваша версія розширення Ninja Forms File Upload несумісна з Ninja Forms версії " "2.7. Розширення мусить мати версію не нижче 1.3.5. Оновіть це розширення тут: " #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:74 msgid "" "Your version of the Ninja Forms Save Progress extension isn't compatible " "with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.1.3. " "Please update this extension at " msgstr "" "Ваша версія розширення Ninja Forms Save Progress несумісна з Ninja Forms " "версії 2.7. Розширення мусить мати версію не нижче 1.1.3. Оновіть це " "розширення тут: " #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:80 msgid "Updating Form Database" msgstr "Оновлення бази даних форм" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:82 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to upgrade your form settings, click %shere%s to start the " "upgrade." msgstr "" "Ninja Forms має оновити ваші настройки форм, натисніть %sтут%s, щоб почати оновлення." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:3 msgid "Ninja Forms Upgrade Processing" msgstr "Відбувається оновлення Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:41 #, php-format msgid "Please %scontact support%s with the error seen above." msgstr "%sЗверніться до служби підтримки%s та повідомте про зазначену вище помилку." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:52 msgid "Ninja Forms has completed all available upgrades!" msgstr "Усі доступні оновлення Ninja Forms виконано!" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:56 msgid "Go to Forms" msgstr "Перейти до форм" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:17 msgid "Ninja Forms Upgrade" msgstr "Оновлення Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:18 #: deprecated/upgrade/class-submenu.php:56 msgid "Upgrade" msgstr "Перейти" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:68 msgid "Upgrades Complete" msgstr "Оновлення завершено" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:113 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to process %s upgrade(s). This may take a few minutes to " "complete. %sStart Upgrade%s" msgstr "" "Ninja Forms має виконати оновлення: %s. Це може забрати кілька хвилин. " "%sПочати оновлення %s" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:41 #, php-format msgid "Step %d of approximately %d running" msgstr "Виконується крок %d з приблизно %d" #: deprecated/includes/classes/class-nf-system-status.php:36 msgid "Ninja Forms System Status" msgstr "Стан системи Ninja Forms" #: deprecated/includes/display/scripts.php:274 #: deprecated/includes/fields/password.php:128 msgid "Strength indicator" msgstr "Індикатор надійності" #: deprecated/includes/display/scripts.php:275 msgid "Very weak" msgstr "Дуже слабкий" #: deprecated/includes/display/scripts.php:276 msgid "Weak" msgstr "Ненадійний" #: deprecated/includes/display/scripts.php:278 msgid "Medium" msgstr "Cередній" #: deprecated/includes/display/scripts.php:279 msgid "Strong" msgstr "Солідний" #: deprecated/includes/display/scripts.php:280 msgid "Mismatch" msgstr "Невідповідність" #: deprecated/includes/display/fields/list-term-filter.php:51 #: deprecated/includes/fields/country.php:11 msgid "- Select One" msgstr "- Виберіть один варіант" #: deprecated/includes/display/form/honeypot.php:14 #: deprecated/includes/fields/honeypot.php:10 msgid "If you are a human and are seeing this field, please leave it blank." msgstr "Якщо ви людина й бачите це поле, будь ласка, залиште його пустим." #: deprecated/includes/display/form/required-label.php:16 msgid "Fields marked with a * are required." msgstr "Поля, позначені зірочкою *, обов'язкові до заповнення" #: deprecated/includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:65 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:15 msgid "This is a required field." msgstr "Це обов'язкове для заповнення поле." #: deprecated/includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:71 msgid "Please check required fields." msgstr "Перевірте обов’язкові поля." #: deprecated/includes/fields/calc.php:10 #: deprecated/includes/fields/calc.php:70 #: deprecated/includes/fields/calc.php:111 msgid "Calculation" msgstr "Розрахунок" #: deprecated/includes/fields/calc.php:42 msgid "Number of decimal places." msgstr "Кількість десяткових розрядів." #: deprecated/includes/fields/calc.php:94 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:4 includes/Database/MockData.php:356 #: includes/Database/MockData.php:361 includes/Database/MockData.php:521 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:48 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:49 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:50 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:51 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:52 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:58 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:86 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:114 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:142 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:170 msgid "Textbox" msgstr "Текстове поле" #: deprecated/includes/fields/calc.php:100 msgid "Output calculation as" msgstr "Виводити розрахунок як" #: deprecated/includes/fields/calc.php:113 #: deprecated/includes/fields/list.php:98 #: deprecated/includes/fields/list.php:193 #: deprecated/includes/fields/list.php:585 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:9 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:17 #: includes/Config/FieldSettings.php:21 includes/Config/FieldSettings.php:164 #: includes/Config/FieldSettings.php:618 includes/Config/FieldSettings.php:634 #: includes/Config/FieldSettings.php:960 msgid "Label" msgstr "Напис" #: deprecated/includes/fields/calc.php:135 msgid "Disable input?" msgstr "Вимкнути ввід?" #: deprecated/includes/fields/calc.php:151 msgid "" "Use the following shortcode to insert the final calculation: " "[ninja_forms_calc]" msgstr "" "Використайте цей короткий код для вставлення остаточного розрахунку: [ninja_forms_calc]" #: deprecated/includes/fields/calc.php:188 #, php-format msgid "" "You can enter calculation equations here using field_x where x is the ID of " "the field you want to use. For example, %sfield_53 + field_28 + field_65%s." msgstr "" "Ви можете ввести тут рівняння для розрахунку, використовуючи field_x, де х — " "ідентифікатор потрібного поля. Наприклад, %sfield_53 + field_28 + field_65%s." #: deprecated/includes/fields/calc.php:189 #, php-format msgid "" "Complex equations can be created by adding parentheses: %s( field_45 * " "field_2 ) / 2%s." msgstr "" "Складні рівняння можна створювати, додаючи дужки: %s(field_45 * field_2) / 2%s." #: deprecated/includes/fields/calc.php:190 msgid "" "Please use these operators: + - * /. This is an advanced feature. Watch out " "for things like division by 0." msgstr "" "Використовуйте такі оператори: + - * /. Це додаткова функція. Ділення на 0 не дозволяється." #: deprecated/includes/fields/calc.php:192 msgid "Automatically Total Calculation Values" msgstr "Автоматичне отримання підсумкових значень розрахунку" #: deprecated/includes/fields/calc.php:193 msgid "Specify Operations And Fields (Advanced)" msgstr "Укажіть операції та поля (додатково)" #: deprecated/includes/fields/calc.php:194 msgid "Use An Equation (Advanced)" msgstr "Використайте рівняння (додатково)" #: deprecated/includes/fields/calc.php:196 msgid "Calculation Method" msgstr "Метод розрахунку" #: deprecated/includes/fields/calc.php:202 msgid "Field Operations" msgstr "Операції з полями" #: deprecated/includes/fields/calc.php:202 msgid "Add Operation" msgstr "Додати операцію" #: deprecated/includes/fields/calc.php:220 msgid "Advanced Equation" msgstr "Розширене рівняння" #: deprecated/includes/fields/calc.php:238 msgid "Calculation name" msgstr "Назва розрахунку" #: deprecated/includes/fields/calc.php:238 msgid "" "This is the programmatic name of your field. Examples are: my_calc, " "price_total, user-total." msgstr "Це програмне ім’я поля. Наприклад: my_calc, price_total, user-total." #: deprecated/includes/fields/calc.php:239 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:19 #: deprecated/includes/fields/desc.php:11 #: deprecated/includes/fields/hidden.php:53 #: deprecated/includes/fields/number.php:69 #: deprecated/includes/fields/number.php:83 #: deprecated/includes/fields/textarea.php:11 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:122 #: includes/Config/FieldSettings.php:129 includes/Config/FieldSettings.php:326 #: includes/Fields/ListCountry.php:30 msgid "Default Value" msgstr "Значення за промовчанням" #: deprecated/includes/fields/calc.php:275 msgid "Custom CSS Class" msgstr "Користувацький клас CSS" #: deprecated/includes/fields/calc.php:392 msgid "- Select a Field" msgstr "- Виберіть поле" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:4 includes/Database/MockData.php:443 #: includes/Database/MockData.php:531 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:64 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:92 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:120 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:148 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:176 msgid "Checkbox" msgstr "Чекбокс" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:10 #: includes/Config/FieldSettings.php:132 msgid "Unchecked" msgstr "Не вибрано" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:14 #: includes/Config/FieldSettings.php:136 msgid "Checked" msgstr "Вибрано" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:44 #: deprecated/includes/fields/list.php:35 #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:25 msgid "Show This" msgstr "Показати" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:49 #: deprecated/includes/fields/list.php:40 #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:30 msgid "Hide This" msgstr "Приховати" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:54 #: deprecated/includes/fields/hidden.php:23 msgid "Change Value" msgstr "Змінити значення" #: deprecated/includes/fields/country.php:12 #: deprecated/includes/fields/country.php:315 #: includes/Config/CountryList.php:11 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" #: deprecated/includes/fields/country.php:13 #: deprecated/includes/fields/country.php:316 #: includes/Config/CountryList.php:12 msgid "Albania" msgstr "Албанія" #: deprecated/includes/fields/country.php:14 #: deprecated/includes/fields/country.php:317 #: includes/Config/CountryList.php:13 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: deprecated/includes/fields/country.php:15 #: deprecated/includes/fields/country.php:318 #: includes/Config/CountryList.php:14 msgid "American Samoa" msgstr "Американське Самоа" #: deprecated/includes/fields/country.php:16 #: deprecated/includes/fields/country.php:319 #: includes/Config/CountryList.php:15 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: deprecated/includes/fields/country.php:17 #: deprecated/includes/fields/country.php:320 #: includes/Config/CountryList.php:16 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: deprecated/includes/fields/country.php:18 #: deprecated/includes/fields/country.php:321 #: includes/Config/CountryList.php:17 msgid "Anguilla" msgstr "Ангілья" #: deprecated/includes/fields/country.php:19 #: deprecated/includes/fields/country.php:322 #: includes/Config/CountryList.php:18 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" #: deprecated/includes/fields/country.php:20 #: deprecated/includes/fields/country.php:323 #: includes/Config/CountryList.php:19 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Антигуа й Барбуда" #: deprecated/includes/fields/country.php:21 #: deprecated/includes/fields/country.php:324 #: includes/Config/CountryList.php:20 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: deprecated/includes/fields/country.php:22 #: deprecated/includes/fields/country.php:325 #: includes/Config/CountryList.php:21 msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" #: deprecated/includes/fields/country.php:23 #: deprecated/includes/fields/country.php:326 #: includes/Config/CountryList.php:22 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: deprecated/includes/fields/country.php:24 #: deprecated/includes/fields/country.php:327 #: includes/Config/CountryList.php:23 msgid "Australia" msgstr "Австралія" #: deprecated/includes/fields/country.php:25 #: deprecated/includes/fields/country.php:328 #: includes/Config/CountryList.php:24 msgid "Austria" msgstr "Австрія" #: deprecated/includes/fields/country.php:26 #: deprecated/includes/fields/country.php:329 #: includes/Config/CountryList.php:25 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: deprecated/includes/fields/country.php:27 #: deprecated/includes/fields/country.php:330 #: includes/Config/CountryList.php:26 msgid "Bahamas" msgstr "Багамські острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:28 #: deprecated/includes/fields/country.php:331 #: includes/Config/CountryList.php:27 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: deprecated/includes/fields/country.php:29 #: deprecated/includes/fields/country.php:332 #: includes/Config/CountryList.php:28 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: deprecated/includes/fields/country.php:30 #: deprecated/includes/fields/country.php:333 #: includes/Config/CountryList.php:29 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: deprecated/includes/fields/country.php:31 #: deprecated/includes/fields/country.php:334 #: includes/Config/CountryList.php:30 msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" #: deprecated/includes/fields/country.php:32 #: deprecated/includes/fields/country.php:335 #: includes/Config/CountryList.php:31 msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" #: deprecated/includes/fields/country.php:33 #: deprecated/includes/fields/country.php:336 #: includes/Config/CountryList.php:32 msgid "Belize" msgstr "Беліз" #: deprecated/includes/fields/country.php:34 #: deprecated/includes/fields/country.php:337 #: includes/Config/CountryList.php:33 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: deprecated/includes/fields/country.php:35 #: deprecated/includes/fields/country.php:338 #: includes/Config/CountryList.php:34 msgid "Bermuda" msgstr "Бермудські Острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:36 #: deprecated/includes/fields/country.php:339 #: includes/Config/CountryList.php:35 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: deprecated/includes/fields/country.php:37 #: deprecated/includes/fields/country.php:340 #: includes/Config/CountryList.php:36 msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" #: deprecated/includes/fields/country.php:38 #: deprecated/includes/fields/country.php:341 #: includes/Config/CountryList.php:37 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Боснія й Герцеговина" #: deprecated/includes/fields/country.php:39 #: deprecated/includes/fields/country.php:342 #: includes/Config/CountryList.php:38 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: deprecated/includes/fields/country.php:40 #: deprecated/includes/fields/country.php:343 #: includes/Config/CountryList.php:39 msgid "Bouvet Island" msgstr "Острів Буве́" #: deprecated/includes/fields/country.php:41 #: deprecated/includes/fields/country.php:344 #: includes/Config/CountryList.php:40 msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" #: deprecated/includes/fields/country.php:42 #: deprecated/includes/fields/country.php:345 #: includes/Config/CountryList.php:41 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британська територія в Індійському океані" #: deprecated/includes/fields/country.php:43 #: deprecated/includes/fields/country.php:346 #: includes/Config/CountryList.php:42 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней" #: deprecated/includes/fields/country.php:44 #: deprecated/includes/fields/country.php:347 #: includes/Config/CountryList.php:43 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" #: deprecated/includes/fields/country.php:45 #: deprecated/includes/fields/country.php:348 #: includes/Config/CountryList.php:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна-Фасо" #: deprecated/includes/fields/country.php:46 #: deprecated/includes/fields/country.php:349 #: includes/Config/CountryList.php:45 msgid "Burundi" msgstr "Бурунді" #: deprecated/includes/fields/country.php:47 #: deprecated/includes/fields/country.php:350 #: includes/Config/CountryList.php:46 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: deprecated/includes/fields/country.php:48 #: deprecated/includes/fields/country.php:351 #: includes/Config/CountryList.php:47 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: deprecated/includes/fields/country.php:49 #: deprecated/includes/fields/country.php:352 #: includes/Config/CountryList.php:48 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: deprecated/includes/fields/country.php:50 #: deprecated/includes/fields/country.php:353 #: includes/Config/CountryList.php:49 msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" #: deprecated/includes/fields/country.php:51 #: deprecated/includes/fields/country.php:354 #: includes/Config/CountryList.php:50 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманові острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:52 #: deprecated/includes/fields/country.php:355 #: includes/Config/CountryList.php:51 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральноафриканська Республіка" #: deprecated/includes/fields/country.php:53 #: deprecated/includes/fields/country.php:356 #: includes/Config/CountryList.php:52 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: deprecated/includes/fields/country.php:54 #: deprecated/includes/fields/country.php:357 #: includes/Config/CountryList.php:53 msgid "Chile" msgstr "Чилі" #: deprecated/includes/fields/country.php:55 #: deprecated/includes/fields/country.php:358 #: includes/Config/CountryList.php:54 msgid "China" msgstr "Китай" #: deprecated/includes/fields/country.php:56 #: deprecated/includes/fields/country.php:359 #: includes/Config/CountryList.php:55 msgid "Christmas Island" msgstr "Острів Різдва" #: deprecated/includes/fields/country.php:57 #: deprecated/includes/fields/country.php:360 #: includes/Config/CountryList.php:56 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосові (Кілінг) острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:58 #: deprecated/includes/fields/country.php:361 #: includes/Config/CountryList.php:57 msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" #: deprecated/includes/fields/country.php:59 #: deprecated/includes/fields/country.php:362 #: includes/Config/CountryList.php:58 msgid "Comoros" msgstr "Коморські острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:60 #: deprecated/includes/fields/country.php:363 #: includes/Config/CountryList.php:59 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: deprecated/includes/fields/country.php:61 #: deprecated/includes/fields/country.php:364 #: includes/Config/CountryList.php:60 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Конго (Демократична Республіка Конго)" #: deprecated/includes/fields/country.php:62 #: deprecated/includes/fields/country.php:365 #: includes/Config/CountryList.php:61 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови Кука" #: deprecated/includes/fields/country.php:63 #: deprecated/includes/fields/country.php:366 #: includes/Config/CountryList.php:62 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Ріка" #: deprecated/includes/fields/country.php:64 #: deprecated/includes/fields/country.php:367 #: includes/Config/CountryList.php:63 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Кот-д'Івуар" #: deprecated/includes/fields/country.php:65 #: deprecated/includes/fields/country.php:368 #: includes/Config/CountryList.php:64 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Хорватія ( Hrvatska)" #: deprecated/includes/fields/country.php:66 #: deprecated/includes/fields/country.php:369 #: includes/Config/CountryList.php:65 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: deprecated/includes/fields/country.php:67 #: deprecated/includes/fields/country.php:370 #: includes/Config/CountryList.php:66 msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" #: deprecated/includes/fields/country.php:68 #: deprecated/includes/fields/country.php:371 #: includes/Config/CountryList.php:67 msgid "Czech Republic" msgstr "Чеська Республіка" #: deprecated/includes/fields/country.php:69 #: deprecated/includes/fields/country.php:372 #: includes/Config/CountryList.php:68 msgid "Denmark" msgstr "Данія" #: deprecated/includes/fields/country.php:70 #: deprecated/includes/fields/country.php:373 #: includes/Config/CountryList.php:69 msgid "Djibouti" msgstr "Джибуті" #: deprecated/includes/fields/country.php:71 #: deprecated/includes/fields/country.php:374 #: includes/Config/CountryList.php:70 msgid "Dominica" msgstr "Домініка" #: deprecated/includes/fields/country.php:72 #: deprecated/includes/fields/country.php:375 #: includes/Config/CountryList.php:71 msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська Республіка" #: deprecated/includes/fields/country.php:73 #: deprecated/includes/fields/country.php:376 #: includes/Config/CountryList.php:72 msgid "Timor-Leste (East Timor)" msgstr "Тимор-Лешті (Східний Тимор)" #: deprecated/includes/fields/country.php:74 #: deprecated/includes/fields/country.php:377 #: includes/Config/CountryList.php:73 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: deprecated/includes/fields/country.php:75 #: deprecated/includes/fields/country.php:378 #: includes/Config/CountryList.php:74 msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" #: deprecated/includes/fields/country.php:76 #: deprecated/includes/fields/country.php:379 #: includes/Config/CountryList.php:75 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: deprecated/includes/fields/country.php:77 #: deprecated/includes/fields/country.php:380 #: includes/Config/CountryList.php:76 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторіальна Гвінея" #: deprecated/includes/fields/country.php:78 #: deprecated/includes/fields/country.php:381 #: includes/Config/CountryList.php:77 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" #: deprecated/includes/fields/country.php:79 #: deprecated/includes/fields/country.php:382 #: includes/Config/CountryList.php:78 msgid "Estonia" msgstr "Естонія" #: deprecated/includes/fields/country.php:80 #: deprecated/includes/fields/country.php:383 #: includes/Config/CountryList.php:79 msgid "Ethiopia" msgstr "Ефіопія" #: deprecated/includes/fields/country.php:81 #: deprecated/includes/fields/country.php:384 #: includes/Config/CountryList.php:80 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолклендські (Мальвінські) острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:82 #: deprecated/includes/fields/country.php:385 #: includes/Config/CountryList.php:81 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерські острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:83 #: deprecated/includes/fields/country.php:386 #: includes/Config/CountryList.php:82 msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" #: deprecated/includes/fields/country.php:84 #: deprecated/includes/fields/country.php:387 #: includes/Config/CountryList.php:83 msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" #: deprecated/includes/fields/country.php:85 #: deprecated/includes/fields/country.php:388 #: includes/Config/CountryList.php:84 msgid "France" msgstr "Франція" #: deprecated/includes/fields/country.php:86 #: deprecated/includes/fields/country.php:389 #: includes/Config/CountryList.php:85 msgid "France, Metropolitan" msgstr "Франція (метрополія)" #: deprecated/includes/fields/country.php:87 #: deprecated/includes/fields/country.php:390 #: includes/Config/CountryList.php:86 msgid "French Guiana" msgstr "Французька Гвіана" #: deprecated/includes/fields/country.php:88 #: deprecated/includes/fields/country.php:391 #: includes/Config/CountryList.php:87 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" #: deprecated/includes/fields/country.php:89 #: deprecated/includes/fields/country.php:392 #: includes/Config/CountryList.php:88 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французькі Південні Території" #: deprecated/includes/fields/country.php:90 #: deprecated/includes/fields/country.php:393 #: includes/Config/CountryList.php:89 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: deprecated/includes/fields/country.php:91 #: deprecated/includes/fields/country.php:394 #: includes/Config/CountryList.php:90 msgid "Gambia" msgstr "Гамбія" #: deprecated/includes/fields/country.php:92 #: deprecated/includes/fields/country.php:395 #: includes/Config/CountryList.php:91 msgid "Georgia" msgstr "Джорджія" #: deprecated/includes/fields/country.php:93 #: deprecated/includes/fields/country.php:396 #: includes/Config/CountryList.php:92 msgid "Germany" msgstr "Німеччина" #: deprecated/includes/fields/country.php:94 #: deprecated/includes/fields/country.php:397 #: includes/Config/CountryList.php:93 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: deprecated/includes/fields/country.php:95 #: deprecated/includes/fields/country.php:398 #: includes/Config/CountryList.php:94 msgid "Gibraltar" msgstr "Гібралтар" #: deprecated/includes/fields/country.php:96 #: deprecated/includes/fields/country.php:399 #: includes/Config/CountryList.php:95 msgid "Greece" msgstr "Греція" #: deprecated/includes/fields/country.php:97 #: deprecated/includes/fields/country.php:400 #: includes/Config/CountryList.php:96 msgid "Greenland" msgstr "Ґренландія" #: deprecated/includes/fields/country.php:98 #: deprecated/includes/fields/country.php:401 #: includes/Config/CountryList.php:97 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: deprecated/includes/fields/country.php:99 #: deprecated/includes/fields/country.php:402 #: includes/Config/CountryList.php:98 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: deprecated/includes/fields/country.php:100 #: deprecated/includes/fields/country.php:403 #: includes/Config/CountryList.php:99 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: deprecated/includes/fields/country.php:101 #: deprecated/includes/fields/country.php:404 #: includes/Config/CountryList.php:100 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: deprecated/includes/fields/country.php:102 #: deprecated/includes/fields/country.php:405 #: includes/Config/CountryList.php:101 msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" #: deprecated/includes/fields/country.php:103 #: deprecated/includes/fields/country.php:406 #: includes/Config/CountryList.php:102 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінея-Бісау" #: deprecated/includes/fields/country.php:104 #: deprecated/includes/fields/country.php:407 #: includes/Config/CountryList.php:103 msgid "Guyana" msgstr "Гаяна" #: deprecated/includes/fields/country.php:105 #: deprecated/includes/fields/country.php:408 #: includes/Config/CountryList.php:104 msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" #: deprecated/includes/fields/country.php:106 #: deprecated/includes/fields/country.php:409 #: includes/Config/CountryList.php:105 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Херд і Макдональд, острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:107 #: deprecated/includes/fields/country.php:410 #: includes/Config/CountryList.php:106 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Ватикан" #: deprecated/includes/fields/country.php:108 #: deprecated/includes/fields/country.php:411 #: includes/Config/CountryList.php:107 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: deprecated/includes/fields/country.php:109 #: deprecated/includes/fields/country.php:412 #: includes/Config/CountryList.php:108 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #: deprecated/includes/fields/country.php:110 #: deprecated/includes/fields/country.php:413 #: includes/Config/CountryList.php:109 msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" #: deprecated/includes/fields/country.php:111 #: deprecated/includes/fields/country.php:414 #: includes/Config/CountryList.php:110 msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" #: deprecated/includes/fields/country.php:112 #: deprecated/includes/fields/country.php:415 #: includes/Config/CountryList.php:111 msgid "India" msgstr "Індія" #: deprecated/includes/fields/country.php:113 #: deprecated/includes/fields/country.php:416 #: includes/Config/CountryList.php:112 msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" #: deprecated/includes/fields/country.php:114 #: deprecated/includes/fields/country.php:417 #: includes/Config/CountryList.php:113 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Іран (Ісламська Республіка)" #: deprecated/includes/fields/country.php:115 #: deprecated/includes/fields/country.php:418 #: includes/Config/CountryList.php:114 msgid "Iraq" msgstr "Ірак" #: deprecated/includes/fields/country.php:116 #: deprecated/includes/fields/country.php:419 #: includes/Config/CountryList.php:115 msgid "Ireland" msgstr "Ірландія" #: deprecated/includes/fields/country.php:117 #: deprecated/includes/fields/country.php:420 #: includes/Config/CountryList.php:116 msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" #: deprecated/includes/fields/country.php:118 #: deprecated/includes/fields/country.php:421 #: includes/Config/CountryList.php:117 msgid "Italy" msgstr "Італія" #: deprecated/includes/fields/country.php:119 #: deprecated/includes/fields/country.php:422 #: includes/Config/CountryList.php:118 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: deprecated/includes/fields/country.php:120 #: deprecated/includes/fields/country.php:423 #: includes/Config/CountryList.php:119 msgid "Japan" msgstr "Японія" #: deprecated/includes/fields/country.php:121 #: deprecated/includes/fields/country.php:424 #: includes/Config/CountryList.php:120 msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" #: deprecated/includes/fields/country.php:122 #: deprecated/includes/fields/country.php:425 #: includes/Config/CountryList.php:121 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: deprecated/includes/fields/country.php:123 #: deprecated/includes/fields/country.php:426 #: includes/Config/CountryList.php:122 msgid "Kenya" msgstr "Кенія" #: deprecated/includes/fields/country.php:124 #: deprecated/includes/fields/country.php:427 #: includes/Config/CountryList.php:123 msgid "Kiribati" msgstr "Кірібаті" #: deprecated/includes/fields/country.php:125 #: deprecated/includes/fields/country.php:428 #: includes/Config/CountryList.php:124 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Корея, Народно-Демократична Республіка" #: deprecated/includes/fields/country.php:126 #: deprecated/includes/fields/country.php:429 #: includes/Config/CountryList.php:125 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Корея, Республіка" #: deprecated/includes/fields/country.php:127 #: deprecated/includes/fields/country.php:430 #: includes/Config/CountryList.php:126 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: deprecated/includes/fields/country.php:128 #: deprecated/includes/fields/country.php:431 #: includes/Config/CountryList.php:127 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизія" #: deprecated/includes/fields/country.php:129 #: deprecated/includes/fields/country.php:432 #: includes/Config/CountryList.php:128 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка" #: deprecated/includes/fields/country.php:130 #: deprecated/includes/fields/country.php:433 #: includes/Config/CountryList.php:129 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" #: deprecated/includes/fields/country.php:131 #: deprecated/includes/fields/country.php:434 #: includes/Config/CountryList.php:130 msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" #: deprecated/includes/fields/country.php:132 #: deprecated/includes/fields/country.php:435 #: includes/Config/CountryList.php:131 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: deprecated/includes/fields/country.php:133 #: deprecated/includes/fields/country.php:436 #: includes/Config/CountryList.php:132 msgid "Liberia" msgstr "Ліберія" #: deprecated/includes/fields/country.php:134 #: deprecated/includes/fields/country.php:437 #: includes/Config/CountryList.php:133 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Лівійська Арабська Джамахірія" #: deprecated/includes/fields/country.php:135 #: deprecated/includes/fields/country.php:438 #: includes/Config/CountryList.php:134 msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" #: deprecated/includes/fields/country.php:136 #: deprecated/includes/fields/country.php:439 #: includes/Config/CountryList.php:135 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: deprecated/includes/fields/country.php:137 #: deprecated/includes/fields/country.php:440 #: includes/Config/CountryList.php:136 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: deprecated/includes/fields/country.php:138 #: deprecated/includes/fields/country.php:441 #: includes/Config/CountryList.php:137 msgid "Macau" msgstr "Макао" #: deprecated/includes/fields/country.php:139 #: deprecated/includes/fields/country.php:442 #: includes/Config/CountryList.php:138 msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of" msgstr "Македонія (колишня республіка Югославії)" #: deprecated/includes/fields/country.php:140 #: deprecated/includes/fields/country.php:443 #: includes/Config/CountryList.php:139 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: deprecated/includes/fields/country.php:141 #: deprecated/includes/fields/country.php:444 #: includes/Config/CountryList.php:140 msgid "Malawi" msgstr "Малаві" #: deprecated/includes/fields/country.php:142 #: deprecated/includes/fields/country.php:445 #: includes/Config/CountryList.php:141 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" #: deprecated/includes/fields/country.php:143 #: deprecated/includes/fields/country.php:446 #: includes/Config/CountryList.php:142 msgid "Maldives" msgstr "Мальдіви" #: deprecated/includes/fields/country.php:144 #: deprecated/includes/fields/country.php:447 #: includes/Config/CountryList.php:143 msgid "Mali" msgstr "Малі" #: deprecated/includes/fields/country.php:145 #: deprecated/includes/fields/country.php:448 #: includes/Config/CountryList.php:144 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: deprecated/includes/fields/country.php:146 #: deprecated/includes/fields/country.php:449 #: includes/Config/CountryList.php:145 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршаллові острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:147 #: deprecated/includes/fields/country.php:450 #: includes/Config/CountryList.php:146 msgid "Martinique" msgstr "Мартиніка" #: deprecated/includes/fields/country.php:148 #: deprecated/includes/fields/country.php:451 #: includes/Config/CountryList.php:147 msgid "Mauritania" msgstr "Мавританія" #: deprecated/includes/fields/country.php:149 #: deprecated/includes/fields/country.php:452 #: includes/Config/CountryList.php:148 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикій" #: deprecated/includes/fields/country.php:150 #: deprecated/includes/fields/country.php:453 #: includes/Config/CountryList.php:149 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" #: deprecated/includes/fields/country.php:151 #: deprecated/includes/fields/country.php:454 #: includes/Config/CountryList.php:150 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: deprecated/includes/fields/country.php:152 #: deprecated/includes/fields/country.php:455 #: includes/Config/CountryList.php:151 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Мікронезія, Федеративні Штати" #: deprecated/includes/fields/country.php:153 #: deprecated/includes/fields/country.php:456 #: includes/Config/CountryList.php:152 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Молдова, Республіка" #: deprecated/includes/fields/country.php:154 #: deprecated/includes/fields/country.php:457 #: includes/Config/CountryList.php:153 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: deprecated/includes/fields/country.php:155 #: deprecated/includes/fields/country.php:458 #: includes/Config/CountryList.php:154 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" #: deprecated/includes/fields/country.php:156 #: deprecated/includes/fields/country.php:459 #: includes/Config/CountryList.php:155 msgid "Montenegro" msgstr "Чорногорія" #: deprecated/includes/fields/country.php:157 #: deprecated/includes/fields/country.php:460 #: includes/Config/CountryList.php:156 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #: deprecated/includes/fields/country.php:158 #: deprecated/includes/fields/country.php:461 #: includes/Config/CountryList.php:157 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: deprecated/includes/fields/country.php:159 #: deprecated/includes/fields/country.php:462 #: includes/Config/CountryList.php:158 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" #: deprecated/includes/fields/country.php:160 #: deprecated/includes/fields/country.php:463 #: includes/Config/CountryList.php:159 msgid "Myanmar" msgstr "М'янма" #: deprecated/includes/fields/country.php:161 #: deprecated/includes/fields/country.php:464 #: includes/Config/CountryList.php:160 msgid "Namibia" msgstr "Намібія" #: deprecated/includes/fields/country.php:162 #: deprecated/includes/fields/country.php:465 #: includes/Config/CountryList.php:161 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: deprecated/includes/fields/country.php:163 #: deprecated/includes/fields/country.php:466 #: includes/Config/CountryList.php:162 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: deprecated/includes/fields/country.php:164 #: deprecated/includes/fields/country.php:467 #: includes/Config/CountryList.php:163 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" #: deprecated/includes/fields/country.php:165 #: deprecated/includes/fields/country.php:468 #: includes/Config/CountryList.php:164 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нідерландські Антілли" #: deprecated/includes/fields/country.php:166 #: deprecated/includes/fields/country.php:469 #: includes/Config/CountryList.php:165 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонія" #: deprecated/includes/fields/country.php:167 #: deprecated/includes/fields/country.php:470 #: includes/Config/CountryList.php:166 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" #: deprecated/includes/fields/country.php:168 #: deprecated/includes/fields/country.php:471 #: includes/Config/CountryList.php:167 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" #: deprecated/includes/fields/country.php:169 #: deprecated/includes/fields/country.php:472 #: includes/Config/CountryList.php:168 msgid "Niger" msgstr "Нігер" #: deprecated/includes/fields/country.php:170 #: deprecated/includes/fields/country.php:473 #: includes/Config/CountryList.php:169 msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" #: deprecated/includes/fields/country.php:171 #: deprecated/includes/fields/country.php:474 #: includes/Config/CountryList.php:170 msgid "Niue" msgstr "Ніуе" #: deprecated/includes/fields/country.php:172 #: deprecated/includes/fields/country.php:475 #: includes/Config/CountryList.php:171 msgid "Norfolk Island" msgstr "острів Норфолк" #: deprecated/includes/fields/country.php:173 #: deprecated/includes/fields/country.php:476 #: includes/Config/CountryList.php:172 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Північні Маріанські острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:174 #: deprecated/includes/fields/country.php:477 #: includes/Config/CountryList.php:173 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" #: deprecated/includes/fields/country.php:175 #: deprecated/includes/fields/country.php:478 #: includes/Config/CountryList.php:174 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: deprecated/includes/fields/country.php:176 #: deprecated/includes/fields/country.php:479 #: includes/Config/CountryList.php:175 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: deprecated/includes/fields/country.php:177 #: deprecated/includes/fields/country.php:480 #: includes/Config/CountryList.php:176 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: deprecated/includes/fields/country.php:178 #: deprecated/includes/fields/country.php:481 #: includes/Config/CountryList.php:177 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: deprecated/includes/fields/country.php:179 #: deprecated/includes/fields/country.php:482 #: includes/Config/CountryList.php:178 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа-Нова Гвінея" #: deprecated/includes/fields/country.php:180 #: deprecated/includes/fields/country.php:483 #: includes/Config/CountryList.php:179 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: deprecated/includes/fields/country.php:181 #: deprecated/includes/fields/country.php:484 #: includes/Config/CountryList.php:180 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: deprecated/includes/fields/country.php:182 #: deprecated/includes/fields/country.php:485 #: includes/Config/CountryList.php:181 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" #: deprecated/includes/fields/country.php:183 #: deprecated/includes/fields/country.php:486 #: includes/Config/CountryList.php:182 msgid "Pitcairn" msgstr "Піткерн" #: deprecated/includes/fields/country.php:184 #: deprecated/includes/fields/country.php:487 #: includes/Config/CountryList.php:183 msgid "Poland" msgstr "Польща" #: deprecated/includes/fields/country.php:185 #: deprecated/includes/fields/country.php:488 #: includes/Config/CountryList.php:184 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" #: deprecated/includes/fields/country.php:186 #: deprecated/includes/fields/country.php:489 #: includes/Config/CountryList.php:185 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто-Рико" #: deprecated/includes/fields/country.php:187 #: deprecated/includes/fields/country.php:490 #: includes/Config/CountryList.php:186 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: deprecated/includes/fields/country.php:188 #: deprecated/includes/fields/country.php:491 #: includes/Config/CountryList.php:187 msgid "Reunion" msgstr "Реюньйон" #: deprecated/includes/fields/country.php:189 #: deprecated/includes/fields/country.php:492 #: includes/Config/CountryList.php:188 msgid "Romania" msgstr "Румунія" #: deprecated/includes/fields/country.php:190 #: deprecated/includes/fields/country.php:493 #: includes/Config/CountryList.php:189 msgid "Russian Federation" msgstr "Російська Федерація" #: deprecated/includes/fields/country.php:191 #: deprecated/includes/fields/country.php:494 #: includes/Config/CountryList.php:190 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: deprecated/includes/fields/country.php:192 #: deprecated/includes/fields/country.php:495 #: includes/Config/CountryList.php:191 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Сент-Кітс і Невіс" #: deprecated/includes/fields/country.php:193 #: deprecated/includes/fields/country.php:496 #: includes/Config/CountryList.php:192 msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсія" #: deprecated/includes/fields/country.php:194 #: deprecated/includes/fields/country.php:497 #: includes/Config/CountryList.php:193 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Сент-Вінсент і Гренадіни" #: deprecated/includes/fields/country.php:195 #: deprecated/includes/fields/country.php:498 #: includes/Config/CountryList.php:194 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: deprecated/includes/fields/country.php:196 #: deprecated/includes/fields/country.php:499 #: includes/Config/CountryList.php:195 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Маріно" #: deprecated/includes/fields/country.php:197 #: deprecated/includes/fields/country.php:500 #: includes/Config/CountryList.php:196 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Сан-Томе й Прінсіпі" #: deprecated/includes/fields/country.php:198 #: deprecated/includes/fields/country.php:501 #: includes/Config/CountryList.php:197 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" #: deprecated/includes/fields/country.php:199 #: deprecated/includes/fields/country.php:502 #: includes/Config/CountryList.php:198 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: deprecated/includes/fields/country.php:200 #: deprecated/includes/fields/country.php:503 #: includes/Config/CountryList.php:199 msgid "Serbia" msgstr "Сербія" #: deprecated/includes/fields/country.php:201 #: deprecated/includes/fields/country.php:504 #: includes/Config/CountryList.php:200 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшельські острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:202 #: deprecated/includes/fields/country.php:505 #: includes/Config/CountryList.php:201 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьєрра-Леоне" #: deprecated/includes/fields/country.php:203 #: deprecated/includes/fields/country.php:506 #: includes/Config/CountryList.php:202 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" #: deprecated/includes/fields/country.php:204 #: deprecated/includes/fields/country.php:507 #: includes/Config/CountryList.php:203 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Словаччина (Словацька Республіка)" #: deprecated/includes/fields/country.php:205 #: deprecated/includes/fields/country.php:508 #: includes/Config/CountryList.php:204 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" #: deprecated/includes/fields/country.php:206 #: deprecated/includes/fields/country.php:509 #: includes/Config/CountryList.php:205 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонові острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:207 #: deprecated/includes/fields/country.php:510 #: includes/Config/CountryList.php:206 msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" #: deprecated/includes/fields/country.php:208 #: deprecated/includes/fields/country.php:511 #: includes/Config/CountryList.php:207 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" #: deprecated/includes/fields/country.php:209 #: deprecated/includes/fields/country.php:512 #: includes/Config/CountryList.php:208 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Південна Георгія та Південні Сандвічеві острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:210 #: deprecated/includes/fields/country.php:514 #: includes/Config/CountryList.php:209 msgid "Spain" msgstr "Іспанія" #: deprecated/includes/fields/country.php:211 #: deprecated/includes/fields/country.php:515 #: includes/Config/CountryList.php:210 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі Ланка" #: deprecated/includes/fields/country.php:212 #: deprecated/includes/fields/country.php:516 #: includes/Config/CountryList.php:211 msgid "St. Helena" msgstr "Острів Святої Єлени" #: deprecated/includes/fields/country.php:213 #: deprecated/includes/fields/country.php:517 #: includes/Config/CountryList.php:212 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Сен-П’єр і Мікелон" #: deprecated/includes/fields/country.php:214 #: deprecated/includes/fields/country.php:518 #: includes/Config/CountryList.php:213 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: deprecated/includes/fields/country.php:215 #: deprecated/includes/fields/country.php:519 #: includes/Config/CountryList.php:214 msgid "Suriname" msgstr "Сурінам" #: deprecated/includes/fields/country.php:216 #: deprecated/includes/fields/country.php:520 #: includes/Config/CountryList.php:215 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Шпіцберген і Ян-Майєн" #: deprecated/includes/fields/country.php:217 #: deprecated/includes/fields/country.php:521 #: includes/Config/CountryList.php:216 msgid "Swaziland" msgstr "Свазіленд" #: deprecated/includes/fields/country.php:218 #: deprecated/includes/fields/country.php:522 #: includes/Config/CountryList.php:217 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" #: deprecated/includes/fields/country.php:219 #: deprecated/includes/fields/country.php:523 #: includes/Config/CountryList.php:218 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" #: deprecated/includes/fields/country.php:220 #: deprecated/includes/fields/country.php:524 #: includes/Config/CountryList.php:219 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Сирійська Арабська Республіка" #: deprecated/includes/fields/country.php:221 #: deprecated/includes/fields/country.php:525 #: includes/Config/CountryList.php:220 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: deprecated/includes/fields/country.php:222 #: deprecated/includes/fields/country.php:526 #: includes/Config/CountryList.php:221 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: deprecated/includes/fields/country.php:223 #: deprecated/includes/fields/country.php:527 #: includes/Config/CountryList.php:222 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Танзанія, Об’єднана Республіка" #: deprecated/includes/fields/country.php:224 #: deprecated/includes/fields/country.php:528 #: includes/Config/CountryList.php:223 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" #: deprecated/includes/fields/country.php:225 #: deprecated/includes/fields/country.php:529 #: includes/Config/CountryList.php:224 msgid "Togo" msgstr "Того" #: deprecated/includes/fields/country.php:226 #: deprecated/includes/fields/country.php:530 #: includes/Config/CountryList.php:225 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: deprecated/includes/fields/country.php:227 #: deprecated/includes/fields/country.php:531 #: includes/Config/CountryList.php:226 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: deprecated/includes/fields/country.php:228 #: deprecated/includes/fields/country.php:532 #: includes/Config/CountryList.php:227 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Тринідад і Тобаго" #: deprecated/includes/fields/country.php:229 #: deprecated/includes/fields/country.php:533 #: includes/Config/CountryList.php:228 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" #: deprecated/includes/fields/country.php:230 #: deprecated/includes/fields/country.php:534 #: includes/Config/CountryList.php:229 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" #: deprecated/includes/fields/country.php:231 #: deprecated/includes/fields/country.php:535 #: includes/Config/CountryList.php:230 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" #: deprecated/includes/fields/country.php:232 #: deprecated/includes/fields/country.php:536 #: includes/Config/CountryList.php:231 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Теркс і Кайкос, острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:233 #: deprecated/includes/fields/country.php:537 #: includes/Config/CountryList.php:232 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: deprecated/includes/fields/country.php:234 #: deprecated/includes/fields/country.php:538 #: includes/Config/CountryList.php:233 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: deprecated/includes/fields/country.php:235 #: deprecated/includes/fields/country.php:539 #: includes/Config/CountryList.php:234 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" #: deprecated/includes/fields/country.php:236 #: deprecated/includes/fields/country.php:540 #: includes/Config/CountryList.php:235 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" #: deprecated/includes/fields/country.php:237 #: deprecated/includes/fields/country.php:541 #: includes/Config/CountryList.php:236 msgid "United Kingdom" msgstr "Великобританія" #: deprecated/includes/fields/country.php:238 #: deprecated/includes/fields/country.php:542 #: includes/Config/CountryList.php:237 msgid "United States" msgstr "США" #: deprecated/includes/fields/country.php:239 #: deprecated/includes/fields/country.php:543 #: includes/Config/CountryList.php:238 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Зовнішні малі острови США" #: deprecated/includes/fields/country.php:240 #: deprecated/includes/fields/country.php:544 #: includes/Config/CountryList.php:239 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: deprecated/includes/fields/country.php:241 #: deprecated/includes/fields/country.php:545 #: includes/Config/CountryList.php:240 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: deprecated/includes/fields/country.php:242 #: deprecated/includes/fields/country.php:546 #: includes/Config/CountryList.php:241 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: deprecated/includes/fields/country.php:243 #: deprecated/includes/fields/country.php:547 #: includes/Config/CountryList.php:242 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" #: deprecated/includes/fields/country.php:244 #: deprecated/includes/fields/country.php:548 #: includes/Config/CountryList.php:243 msgid "Viet Nam" msgstr "В'єтнам" #: deprecated/includes/fields/country.php:245 #: deprecated/includes/fields/country.php:549 #: includes/Config/CountryList.php:244 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Віргінські острови (Британські)" #: deprecated/includes/fields/country.php:246 #: deprecated/includes/fields/country.php:550 #: includes/Config/CountryList.php:245 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Віргінські острови (США)" #: deprecated/includes/fields/country.php:247 #: deprecated/includes/fields/country.php:551 #: includes/Config/CountryList.php:246 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Уолліс і Футуна, острови" #: deprecated/includes/fields/country.php:248 #: deprecated/includes/fields/country.php:552 #: includes/Config/CountryList.php:247 msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" #: deprecated/includes/fields/country.php:249 #: deprecated/includes/fields/country.php:553 #: includes/Config/CountryList.php:248 msgid "Yemen" msgstr "Ємен" #: deprecated/includes/fields/country.php:250 #: deprecated/includes/fields/country.php:554 #: includes/Config/CountryList.php:249 msgid "Yugoslavia" msgstr "Югославія" #: deprecated/includes/fields/country.php:251 #: deprecated/includes/fields/country.php:555 #: includes/Config/CountryList.php:250 msgid "Zambia" msgstr "Замбія" #: deprecated/includes/fields/country.php:252 #: deprecated/includes/fields/country.php:556 #: includes/Config/CountryList.php:251 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" #: deprecated/includes/fields/country.php:260 #: includes/Fields/ListCountry.php:22 msgid "Country" msgstr "Країна" #: deprecated/includes/fields/country.php:270 msgid "Default Country" msgstr "Країна за промовчанням" #: deprecated/includes/fields/country.php:277 #: includes/Config/FieldSettings.php:721 msgid "Use a custom first option" msgstr "Застосувати перший користувацький варіант" #: deprecated/includes/fields/country.php:283 #: includes/Config/FieldSettings.php:734 msgid "Custom first option" msgstr "Перший користувацький варіант" #: deprecated/includes/fields/country.php:513 msgid "South Sudan" msgstr "південний Судан" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:14 #: includes/Fields/CreditCard.php:26 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитна карта" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:35 msgid "Card Number Label" msgstr "Мітка номера карти" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:36 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:145 msgid "Card Number" msgstr "Номер Картки" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:43 msgid "Card Number Description" msgstr "Опис номера карти" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:44 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:146 msgid "The (typically) 16 digits on the front of your credit card." msgstr "Зазвичай 16 цифр на лицьовій стороні вашої кредитної карти." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:51 msgid "Card CVC Label" msgstr "Мітка коду CVC карти" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:52 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:148 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:59 msgid "Card CVC Description" msgstr "Опис коду CVC карти" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:60 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:149 msgid "The 3 digit (back) or 4 digit (front) value on your card." msgstr "3 цифри (на звороті) або 4 цифри (на лицьовій стороні карти)." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:67 msgid "Card Name Label" msgstr "Мітка імені власника карти" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:68 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:151 msgid "Name on the card" msgstr "Ім’я на карті" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:75 msgid "Card Name Description" msgstr "Опис імені власника карти" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:76 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:152 msgid "The name printed on the front of your credit card." msgstr "Ім’я, надруковане на лицьовій стороні вашої кредитної карти." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:83 msgid "Card Expiry Month Label" msgstr "Мітка місяця закінчення строку дії карти" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:84 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:154 msgid "Expiration month (MM)" msgstr "Місяць закінчення строку дії (ММ)" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:91 msgid "Card Expiry Month Description" msgstr "Опис місяця закінчення строку дії карти" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:92 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:155 msgid "The month your credit card expires, typically on the front of the card." msgstr "Місяць, в якому спливає строк дії вашої кредитної карти, зазвичай указаний на лицьовій стороні." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:99 msgid "Card Expiry Year Label" msgstr "Мітка року закінчення строку дії карти" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:100 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:157 msgid "Expiration year (YYYY)" msgstr "Рік закінчення строку дії карти (РРРР)" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:107 msgid "Card Expiry Year Description" msgstr "Опис року закінчення строку дії карти" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:108 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:158 msgid "The year your credit card expires, typically on the front of the card." msgstr "Рік, в якому спливає строк дії вашої кредитної карти, зазвичай указаний на лицьовій стороні." #: deprecated/includes/fields/desc.php:4 msgid "Text" msgstr "Текст" #: deprecated/includes/fields/desc.php:18 msgid "Text Element" msgstr "Елемент тексту" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:4 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:76 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:104 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:132 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:160 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:188 msgid "Hidden Field" msgstr "Приховане поле" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:56 #: deprecated/includes/fields/number.php:73 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:126 msgid "User ID (If logged in)" msgstr "Ідентифікатор користувача (у системі)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:57 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:127 msgid "User Firstname (If logged in)" msgstr "Ім’я користувача (у системі)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:58 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:128 msgid "User Lastname (If logged in)" msgstr "Прізвище користувача (у системі)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:59 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:129 msgid "User Display Name (If logged in)" msgstr "Екранне ім’я користувача (у системі)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:60 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:130 msgid "User Email (If logged in)" msgstr "Адреса електронної пошти користувача (у системі)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:61 #: deprecated/includes/fields/number.php:74 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:131 msgid "Post / Page ID (If available)" msgstr "Ідентифікатор публікації/сторінки (якщо є)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:62 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:132 msgid "Post / Page Title (If available)" msgstr "Назва публікації/сторінки (якщо є)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:63 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:133 msgid "Post / Page URL (If available)" msgstr "URL-адреса публікації/сторінки (якщо є)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:64 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:134 msgid "Today's Date" msgstr "Сьогоднішня дата" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:66 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:136 msgid "Querystring Variable" msgstr "Змінна QueryString" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:74 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:145 msgid "This keyword is reserved by WordPress. Please try another." msgstr "Це ключове слово зарезервоване для WordPress. Введіть інше." #: deprecated/includes/fields/hidden.php:94 msgid "Is this an email address?" msgstr "Це має бути адреса електронної пошти?" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:102 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will validate this input as an email " "address." msgstr "" "Якщо цей прапорець установлено, Ninja Forms зареєструє введені дані як адресу " "електронної пошти." #: deprecated/includes/fields/hidden.php:109 msgid "Send a copy of the form to this address?" msgstr "Надіслати копію форми на цю адресу?" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:117 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will send a copy of this form (and any " "messages attached) to this address." msgstr "" "Якщо цей прапорець установлено, Ninja Forms надішле копію цієї форми (та всі " "прикладені повідомлення) на вказану адресу." #: deprecated/includes/fields/honeypot.php:4 msgid "Honey Pot" msgstr "Honey Pot" #: deprecated/includes/fields/hr.php:4 msgid "hr" msgstr "г" #: deprecated/includes/fields/list.php:4 includes/Database/MockData.php:152 msgid "List" msgstr "Список" #: deprecated/includes/fields/list.php:17 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:68 msgid "This is the user's state" msgstr "Це стан користувача" #: deprecated/includes/fields/list.php:45 msgid "Selected Value" msgstr "Вибране значення" #: deprecated/includes/fields/list.php:50 msgid "Add Value" msgstr "Додати значення" #: deprecated/includes/fields/list.php:55 msgid "Remove Value" msgstr "Видалити значення" #: deprecated/includes/fields/list.php:112 #: deprecated/includes/fields/list.php:591 msgid "Calc" msgstr "Розрахунок" #: deprecated/includes/fields/list.php:134 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:67 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:95 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:123 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:151 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:179 msgid "Dropdown" msgstr "Випадаючий список" #: deprecated/includes/fields/list.php:135 msgid "Radio" msgstr "Радіо" #: deprecated/includes/fields/list.php:136 msgid "Checkboxes" msgstr "Прапорці" #: deprecated/includes/fields/list.php:137 #: includes/Fields/ListMultiSelect.php:24 msgid "Multi-Select" msgstr "Вибір кількох" #: deprecated/includes/fields/list.php:140 msgid "List Type" msgstr "Тип списку" #: deprecated/includes/fields/list.php:145 msgid "Multi-Select Box Size" msgstr "Розмір вікна вибору кількох" #: deprecated/includes/fields/list.php:150 msgid "Import List Items" msgstr "Імпорт елементів списку" #: deprecated/includes/fields/list.php:156 msgid "Show list item values" msgstr "Показувати значення елементів списку" #: deprecated/includes/fields/list.php:175 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: deprecated/includes/fields/list.php:177 msgid "To use this feature, you can paste your CSV into the textarea above." msgstr "Для використання цієї функції можна вставити CSV в розташоване вище текстове поле." #: deprecated/includes/fields/list.php:178 msgid "The format should look like the following:" msgstr "Формат має виглядати так:" #: deprecated/includes/fields/list.php:181 msgid "Label,Value,Calc" msgstr "мітка, значення, розрахунок" #: deprecated/includes/fields/list.php:190 msgid "" "If you want to send an empty value or calc, you should use '' for those." msgstr "" "Якщо ви бажаєте надіслати пусте значення або розрахунок, слід використати " "символ ''." #: deprecated/includes/fields/list.php:594 msgid "Selected" msgstr "Вибране" #: deprecated/includes/fields/number.php:4 includes/Database/MockData.php:625 #: includes/Fields/Number.php:28 msgid "Number" msgstr "Кількість" #: deprecated/includes/fields/number.php:12 msgid "Minimum Value" msgstr "Мінімальне значення" #: deprecated/includes/fields/number.php:18 msgid "Maximum Value" msgstr "Максимальне значення" #: deprecated/includes/fields/number.php:24 msgid "Step (amount to increment by)" msgstr "Крок (величина збільшення)" #: deprecated/includes/fields/organizer.php:6 msgid "Organizer" msgstr "Організатор" #: deprecated/includes/fields/password.php:4 includes/Fields/Password.php:22 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: deprecated/includes/fields/password.php:28 msgid "Use this as a registration password field" msgstr "Використовувати це поле для пароля реєстрації" #: deprecated/includes/fields/password.php:30 msgid "" "If this box is checked, both password and re-password textboxes will be " "output." msgstr "" "Якщо цей прапорець установлено, відображатимуться поля для пароля та його підтвердження." #: deprecated/includes/fields/password.php:36 msgid "Re-enter Password Label" msgstr "Мітка підтвердження пароля" #: deprecated/includes/fields/password.php:38 msgid "Re-enter Password" msgstr "Повторно введіть пароль" #: deprecated/includes/fields/password.php:44 msgid "Show Password Strength Indicator" msgstr "Показати індикатор надійності пароля" #: deprecated/includes/fields/password.php:129 msgid "" "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it " "stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? " "$ % ^ & )." msgstr "" "Підказка. Пароль має містити щонайменше сім символів. Щоб пароль був " "надійнішим, використайте в ньому великі та малі літери, цифри та спеціальні " "символи, такі як ! \" ? $ % ^ & )." #: deprecated/includes/fields/password.php:147 #: includes/Fields/PasswordConfirm.php:72 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаються" #: deprecated/includes/fields/rating.php:4 includes/Database/MockData.php:768 #: includes/Fields/StarRating.php:36 msgid "Star Rating" msgstr "Рейтинг у зірках" #: deprecated/includes/fields/rating.php:13 #: includes/Config/FieldSettings.php:682 msgid "Number of stars" msgstr "Кількість зірок" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:6 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:12 msgid "Confirm that you are not a bot" msgstr "Підтвердіть, що ви не робот" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:87 msgid "Please complete the captcha field" msgstr "Заповніть поле капчі" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:98 includes/Fields/Recaptcha.php:63 msgid "Please make sure you have entered your Site & Secret keys correctly" msgstr "Переконайтеся, що ви правильно ввели ключ сайту та секретний ключ" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:100 #: includes/Fields/Recaptcha.php:65 msgid "Captcha mismatch. Please enter the correct value in captcha field" msgstr "Неправильна капча. Введіть правильне значення в полі капчі" #: deprecated/includes/fields/spam.php:4 includes/Fields/Spam.php:24 msgid "Anti-Spam" msgstr "Антиспам" #: deprecated/includes/fields/spam.php:29 #: deprecated/includes/fields/spam.php:65 msgid "Spam Question" msgstr "Спам-відповідь" #: deprecated/includes/fields/spam.php:36 #: deprecated/includes/fields/spam.php:71 msgid "Spam Answer" msgstr "Спам-запитання" #: deprecated/includes/fields/submit.php:4 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:11 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:36 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:81 #: includes/Database/MockData.php:165 includes/Database/MockData.php:483 #: includes/Database/MockData.php:802 includes/Fields/Submit.php:26 msgid "Submit" msgstr "Відправити" #: deprecated/includes/fields/tax.php:11 msgid "Tax" msgstr "Податок" #: deprecated/includes/fields/tax.php:21 msgid "Tax Percentage" msgstr "Податкові відсотки" #: deprecated/includes/fields/tax.php:23 msgid "Should be entered as a percentage. e.g. 8.25%, 4%" msgstr "Тут має бути введено значення у відсотках, наприклад: 8,25%, 4%" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:4 includes/Database/MockData.php:382 #: includes/Database/MockData.php:526 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:61 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:89 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:117 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:145 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:173 msgid "Textarea" msgstr "Текстова область" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:18 #: includes/Config/FieldSettings.php:777 msgid "Show Rich Text Editor" msgstr "Показати редактор форматованого тексту" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:23 #: includes/Config/FieldSettings.php:787 msgid "Show Media Upload Button" msgstr "Показати кнопку завантаження медіа" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:28 #: includes/Config/FieldSettings.php:799 msgid "Disable Rich Text Editor on Mobile" msgstr "Вимкнути редактор форматованого тексту на мобільному пристрої" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:52 msgid "Validate as an email address? (Field must be required)" msgstr "Зареєструвати як адресу електронної пошти? (Обов’язкове для заповнення поле)" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:56 #: includes/Config/FieldSettings.php:707 msgid "Disable Input" msgstr "Вимкнути введення" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:64 msgid "Datepicker" msgstr "Вибір дати" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:174 msgid "Phone - (555) 555-5555" msgstr "Телефон: (555) 555-5555" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:176 msgid "Currency" msgstr "Валюта" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:185 msgid "Custom Mask Definition" msgstr "Визначення користувацької маски" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:185 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:4 msgid "Timed Submit" msgstr "Відкладене надсилання" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:10 msgid "Submit button text after timer expires" msgstr "Текст кнопки «Надіслати» з’являється через визначений час" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:18 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:69 #: includes/Config/FieldSettings.php:636 msgid "Please wait %n seconds" msgstr "Зачекайте %n секунд" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:19 msgid "%n will be used to signify the number of seconds" msgstr "%n використовується для зазначення кількості секунд" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:26 msgid "Number of seconds for countdown" msgstr "Кількість секунд для зворотного виклику" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:27 msgid "This is how long a user must wait to submit the form" msgstr "Стільки має очікувати користувач, щоб надіслати форму" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:102 msgid "If you are a human, please slow down." msgstr "Якщо ви людина, дійте повільніше." #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:108 msgid "" "You need JavaScript to submit this form. Please enable it and try again." msgstr "" "Для надсилання цієї форми потрібен JavaScript. Увімкніть JavaScript і " "повторіть спробу." #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:113 msgid "js-newsletter-list-update extra" msgstr "js-newsletter-list-update extra" #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:113 msgid "dashicons dashicons-update" msgstr "dashicons dashicons-update" #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:142 msgid "List Field Mapping" msgstr "Зіставлення полів списку" #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:150 msgid "Interest Groups" msgstr "Групи інтересів" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:39 msgid "Single" msgstr "Окремий" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:43 msgid "Multiple" msgstr "Помножити" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51 msgid "Lists" msgstr "Списки підписчиків" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51 msgid "refresh" msgstr "Оновити" #: includes/Abstracts/Metabox.php:25 msgid "Metabox" msgstr "Поле метаданих" #: includes/Abstracts/SubmissionMetabox.php:21 msgid "Submission Metabox" msgstr "Метадані надсилання" #: includes/Abstracts/UserInfo.php:25 msgid "User Meta (if logged in)" msgstr "Метадані користувача (у системі)" #: includes/Actions/CollectPayment.php:40 msgid "Collect Payment" msgstr "Отримання оплати" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:27 msgid "No forms found." msgstr "Форми не знайдено." #: includes/Admin/AllFormsTable.php:70 msgid "Date Created" msgstr "Дата створення" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:94 msgid "title" msgstr "заголовок" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:95 msgid "updated" msgstr "оновлено" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:232 includes/Admin/AllFormsTable.php:248 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:267 msgid "Go get a life, script kiddies" msgstr "Ваша спроба не вдалася." #: includes/Admin/CPT/Submission.php:44 msgid "Parent Item:" msgstr "Батьківський елемент:" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:45 msgid "All Items" msgstr "Усі елементи" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:46 msgid "Add New Item" msgstr "Додати новий елемент" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:48 msgid "New Item" msgstr "Новий елемент" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:49 msgid "Edit Item" msgstr "Редагувати елемент" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:50 msgid "Update Item" msgstr "Оновити елемент" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:51 msgid "View Item" msgstr "Переглянути елемент" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:52 msgid "Search Item" msgstr "Пошук елемента" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:54 msgid "Not found in Trash" msgstr "Не знайдено в кошику" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:58 msgid "Form Submissions" msgstr "Відправлення форми" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:183 msgid "Submission Info" msgstr "Відомості про надсилання" #: includes/Admin/Menus/Forms.php:77 msgid "Add New Form" msgstr "Додати нову форму" #: includes/Admin/Menus/Forms.php:100 msgid "Form Template Import Error." msgstr "Помилка імпорту шаблону форми." #: includes/Admin/Menus/Forms.php:416 includes/MergeTags/Fields.php:13 msgid "Fields" msgstr "Поля" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:37 msgid "There uploaded file is not a valid format." msgstr "Неправильний формат переданого файлу." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:38 msgid "Invalid Form Upload." msgstr "Помилка імпорту форми." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:125 msgid "Import Forms" msgstr "Імпорт форм" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:132 msgid "Export Forms" msgstr "Експорт форм" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:216 msgid "Equation (Advanced)" msgstr "Рівняння (додатково)" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:219 msgid "Operations and Fields (Advanced)" msgstr "Операції й поля (додатково)" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:222 msgid "Auto-Total Fields" msgstr "Поля автопідсумовування" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:340 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Розмір завантажуваного файлу перевищує значення upload_max_filesize у файлі php.ini." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:343 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Розмір завантажуваного файлу перевищує значення MAX_FILE_SIZE, указане у " "формі HTML." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:346 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Файл було завантажено лише частково." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:349 msgid "No file was uploaded." msgstr "Жоден файл не завантажений." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:352 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Відсутня тимчасова тека." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:355 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Помилка запису файла на диск." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:358 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Завантаження файлу зупинене розширенням." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:361 msgid "Unknown upload error." msgstr "Невідома помилка завантаження." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:366 msgid "File Upload Error" msgstr "Помилка передавання файлу" #: includes/Admin/Menus/Licenses.php:46 msgid "Add-On Licenses" msgstr "Ліцензії для додаткових компонентів" #: includes/Admin/Menus/MockData.php:33 msgid "Migrations and Mock Data complete. " msgstr "Міграцію й заповнення демонстраційними даними завершено. " #: includes/Admin/Menus/MockData.php:34 msgid "View Forms" msgstr "Переглянути форми" #: includes/Admin/Menus/Settings.php:39 msgid "Save Settings" msgstr "Зберегти Налаштування" #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:252 msgid "button-secondary nf-download-all" msgstr "button-secondary nf-download-all" #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:131 msgid "Server IP Address" msgstr "IP-адреса сервера" #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:132 msgid "Host Name" msgstr "Ім'я хосту" #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:134 msgid "smtp_port" msgstr "smtp_port" #: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:11 msgid "Append a Ninja Forms" msgstr "Додати Ninja Forms" #: includes/AJAX/Controllers/Form.php:16 msgid "Form Not Found" msgstr "Форму не знайдено" #: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:17 #: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:38 #: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:50 msgid "Field Not Found" msgstr "Поле не знайдено" #: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:44 msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Сталася несподівана помилка." #: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:62 msgid "Preview does not exist." msgstr "Попередні перегляд не передбачено." #: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:14 msgid "Payment Gateways" msgstr "Шлюзи сплати" #: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:35 msgid "Payment Total" msgstr "Оплата: разом" #: includes/Config/ActionCustomSettings.php:13 msgid "Hook Tag" msgstr "Тег прив’язки" #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:20 msgid "Email address or search for a field" msgstr "Адреса електронної пошти або пошук поля" #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:35 msgid "Subject Text or seach for a field" msgstr "Текст теми або пошук поля" #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:158 msgid "Attach CSV" msgstr "Приєднати CSV" #: includes/Config/ActionRedirectSettings.php:13 msgid "URL" msgstr "Посилання" #: includes/Config/AdminNotices.php:16 msgid "one_week_support" msgstr "one_week_support" #: includes/Config/Example.php:21 msgid "Label Here" msgstr "Мітка тут" #: includes/Config/Example.php:25 msgid "Help Text Here" msgstr "Довідковий текст тут" #: includes/Config/FieldSettings.php:25 msgid "" "Enter the label of the form field. This is how users will identify " "individual fields." msgstr "" "Введіть мітку поля форми. Таким чином користувачі будуть ідентифікувати " "окремі поля." #: includes/Config/FieldSettings.php:38 msgid "Form Default" msgstr "За промовчанням для форми" #: includes/Config/FieldSettings.php:58 includes/Config/FieldSettings.php:923 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:89 #: includes/Database/MockData.php:376 includes/Database/MockData.php:633 #: includes/Fields/Hidden.php:38 msgid "Hidden" msgstr "Приховано" #: includes/Config/FieldSettings.php:65 msgid "Select the position of your label relative to the field element itself." msgstr "Виберіть позицію мітки відносно самого елемента поля." #: includes/Config/FieldSettings.php:76 msgid "Required Field" msgstr "Обов’язкове поле" #: includes/Config/FieldSettings.php:80 msgid "" "Ensure that this field is completed before allowing the form to be submitted." msgstr "" "Перш ніж дозволяти надсилання форми, переконайтеся, що це поле заповнено." #: includes/Config/FieldSettings.php:90 msgid "Number Options" msgstr "Числові опції" #: includes/Config/FieldSettings.php:98 msgid "Min" msgstr "Мін." #: includes/Config/FieldSettings.php:105 msgid "Max" msgstr "Макс." #: includes/Config/FieldSettings.php:113 msgid "Step" msgstr "крок" #: includes/Config/FieldSettings.php:153 msgid "Options" msgstr "Вибір" #: includes/Config/FieldSettings.php:158 includes/Config/FieldSettings.php:954 #: includes/Database/MockData.php:127 msgid "One" msgstr "Один" #: includes/Config/FieldSettings.php:158 msgid "one" msgstr "один" #: includes/Config/FieldSettings.php:159 includes/Config/FieldSettings.php:955 #: includes/Database/MockData.php:134 msgid "Two" msgstr "Два" #: includes/Config/FieldSettings.php:159 msgid "two" msgstr "два" #: includes/Config/FieldSettings.php:160 includes/Config/FieldSettings.php:956 #: includes/Database/MockData.php:141 msgid "Three" msgstr "Три" #: includes/Config/FieldSettings.php:160 msgid "three" msgstr "три" #: includes/Config/FieldSettings.php:173 msgid "Calc Value" msgstr "Розрахункове значення" #: includes/Config/FieldSettings.php:203 msgid "Restricts the kind of input your users can put into this field." msgstr "Обмежує для користувача тип даних, які можуть бути введені в це поле." #: includes/Config/FieldSettings.php:206 msgid "none" msgstr "жоден" #: includes/Config/FieldSettings.php:210 msgid "US Phone" msgstr "Телефон у США" #: includes/Config/FieldSettings.php:219 msgid "custom" msgstr "спеціальний" #: includes/Config/FieldSettings.php:231 msgid "Custom Mask" msgstr "Користувацька маска" #: includes/Config/FieldSettings.php:240 msgid "" "<ul>\n" " <li>a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) " "- Only allows letters to be entered. </li>\n" " <li>9 - Represents a numeric character (0-9) - " "Only allows numbers to be entered.</li>\n" " <li>* - Represents an alphanumeric character (A-" "Z,a-z,0-9) - This allows both numbers and\n" " letters to be entered.</li>\n" " </ul>" msgstr "" "<ul>\n <li>a – представляє літеру латинського " "алфавіту (A–Z, a–z) – дозволяється вводити лише літери.</li> " "\n <li>9 – представляє числовий символ (0–9) – " "дозволяється вводити лише цифри.</li>\n <li>* – " "представляє алфавітно-цифровий символ (A–Z, a–z, 0–9) – дозволяється вводити " "як цифри, так і літери.</li>\n </ul>" #: includes/Config/FieldSettings.php:255 msgid "Limit Input to this Number" msgstr "Обмежити введення до цієї кількості" #: includes/Config/FieldSettings.php:271 msgid "Character(s)" msgstr "Символів" #: includes/Config/FieldSettings.php:275 msgid "Word(s)" msgstr "Слів" #: includes/Config/FieldSettings.php:285 msgid "Text to Appear After Counter" msgstr "Текст, що відображається після лічильника" #: includes/Config/FieldSettings.php:286 includes/Config/FieldSettings.php:288 msgid "Character(s) left" msgstr "символів залишилось" #: includes/Config/FieldSettings.php:315 msgid "" "Enter text you would like displayed in the field before a user enters any " "data." msgstr "" "Введіть текст, який має відображатися в полі перед тим, як користувач почне " "вводити дані." #: includes/Config/FieldSettings.php:344 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:103 msgid "Custom Class Names" msgstr "Користувацькі імена класів" #: includes/Config/FieldSettings.php:352 msgid "Container" msgstr "Контейнер" #: includes/Config/FieldSettings.php:356 includes/Fields/Recaptcha.php:35 msgid "Adds an extra class to your field wrapper." msgstr "Додає допоміжний клас до оболонки поля." #: includes/Config/FieldSettings.php:361 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:119 msgid "Element" msgstr "Елемент" #: includes/Config/FieldSettings.php:366 msgid "Adds an extra class to your field element." msgstr "Додає допоміжний клас до елемента поля." #: includes/Config/FieldSettings.php:383 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/YYYY" #: includes/Config/FieldSettings.php:387 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-YYYY" #: includes/Config/FieldSettings.php:391 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/YYYY" #: includes/Config/FieldSettings.php:395 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-YYYY" #: includes/Config/FieldSettings.php:399 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "РРРР-ММ-ДД" #: includes/Config/FieldSettings.php:403 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "YYYY/MM/DD" #: includes/Config/FieldSettings.php:407 msgid "Friday, November 18, 2019" msgstr "П’ятниця, 18 листопада 2019 р." #: includes/Config/FieldSettings.php:421 msgid "Default To Current Date" msgstr "За промовчанням для поточної дати" #: includes/Config/FieldSettings.php:433 msgid "Number of seconds for timed submit." msgstr "Кількість секунд для надсилання за таймером." #: includes/Config/FieldSettings.php:447 msgid "Field Key" msgstr "Ключ поля" #: includes/Config/FieldSettings.php:451 msgid "" "Creates a unique key to identify and target your field for custom " "development." msgstr "" "Створює унікальний ключ з метою ідентифікації та призначення вашого поля для " "нестандартної розробки." #: includes/Config/FieldSettings.php:465 msgid "Label used when viewing and exporting submissions." msgstr "Мітка використовується під час перегляду та експорту надсилань." #: includes/Config/FieldSettings.php:477 msgid "Shown to users as a hover." msgstr "Відображається, коли користувач наводить курсор." #: includes/Config/FieldSettings.php:502 msgid "Description" msgstr "Опис" #: includes/Config/FieldSettings.php:561 msgid "Sort as Numeric" msgstr "Сортування за числовими значеннями" #: includes/Config/FieldSettings.php:565 msgid "This column in the submissions table will sort by number." msgstr "Цей стовпець у таблиці надсилань буде відсортовано за номерами." #: includes/Config/FieldSettings.php:649 msgid "Number of seconds for the countdown" msgstr "Кількість секунд для зворотного виклику" #: includes/Config/FieldSettings.php:666 msgid "" "Use this as a reistration password field. If this box is check, both\n" " password and re-password textboxes will be output" msgstr "" "Використовувати це поле для пароля реєстрації. Якщо цей прапорець " "установлено, відображатимуться поля для пароля та його підтвердження." #: includes/Config/FieldSettings.php:763 includes/Database/Models/Form.php:505 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #: includes/Config/FieldSettings.php:781 msgid "Allows rich text input." msgstr "Дає змогу вводити форматований текст." #: includes/Config/FieldSettings.php:817 msgid "Processing Label" msgstr "Обробка мітки" #: includes/Config/FieldSettings.php:832 msgid "Checked Calculation Value" msgstr "Вибране значення розрахунку" #: includes/Config/FieldSettings.php:835 msgid "This number will be used in calculations if the box is checked." msgstr "Це число буде використовуватися в розрахунках, якщо прапорець установлено." #: includes/Config/FieldSettings.php:841 msgid "Unchecked Calculation Value" msgstr "Не вибране значення розрахунку" #: includes/Config/FieldSettings.php:844 msgid "This number will be used in calculations if the box is unchecked." msgstr "Це число буде використовуватися в розрахунках, якщо прапорець не встановлено." #: includes/Config/FieldSettings.php:855 msgid "Display This Calculation Variable" msgstr "Показати цю змінну розрахунку" #: includes/Config/FieldSettings.php:861 msgid "- Select a Variable" msgstr "- Виберіть змінну" #: includes/Config/FieldSettings.php:874 msgid "Price" msgstr "Вартість" #: includes/Config/FieldSettings.php:887 msgid "Use Quantity" msgstr "Використовувати кількість" #: includes/Config/FieldSettings.php:891 msgid "Allows users to choose more than one of this product." msgstr "Дозволяє користувачам вибрати кілька штук цього товару." #: includes/Config/FieldSettings.php:898 msgid "Product Type" msgstr "Тип товару" #: includes/Config/FieldSettings.php:903 msgid "Single Product (default)" msgstr "Один товар (за промовчанням)" #: includes/Config/FieldSettings.php:907 msgid "Multi Product - Dropdown" msgstr "Кілька товарів – розкривний список" #: includes/Config/FieldSettings.php:911 msgid "Multi Product - Choose Many" msgstr "Кілька товарів – вибрати кілька" #: includes/Config/FieldSettings.php:915 msgid "Multi Product - Choose One" msgstr "Кілька товарів – вибрати один" #: includes/Config/FieldSettings.php:919 msgid "User Entry" msgstr "Введення користувача" #: includes/Config/FieldSettings.php:934 msgid "Cost" msgstr "Ціна" #: includes/Config/FieldSettings.php:950 msgid "Cost Options" msgstr "Параметри витрат" #: includes/Config/FieldSettings.php:979 msgid "Single Cost" msgstr "Одиничні витрати" #: includes/Config/FieldSettings.php:983 msgid "Cost Dropdown" msgstr "Розкривний список витрат" #: includes/Config/FieldSettings.php:987 msgid "Cost Type" msgstr "Тип витрат" #: includes/Config/FieldSettings.php:996 includes/Database/MockData.php:898 #: includes/Database/MockData.php:974 includes/Fields/Product.php:32 msgid "Product" msgstr "Товар" #: includes/Config/FieldSettings.php:1002 msgid "- Select a Product" msgstr "- Виберіть товар" #: includes/Config/FieldSettings.php:1019 msgid "Answer" msgstr "Відповідь" #: includes/Config/FieldSettings.php:1023 msgid "A case sensitive answer to help prevent spam submissions of your form." msgstr "Відповідь з урахуванням реєстру, щоб запобігти розсилання спаму з вашою формою." #: includes/Config/FieldSettings.php:1039 msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономія" #: includes/Config/FieldSettings.php:1057 msgid "Add New Terms" msgstr "Додати нові терміни" #: includes/Config/FieldSettings.php:1071 msgid "This is a user's state." msgstr "Це стан користувача." #: includes/Config/FieldSettings.php:1075 msgid "Used for marking a field for processing." msgstr "Використовується для маркування поля для обробки." #: includes/Config/FieldTypeSections.php:13 #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:22 msgid "Saved Fields" msgstr "Збережені поля" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:26 msgid "Common Fields" msgstr "Спільні поля" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:38 includes/Database/MockData.php:648 msgid "User Information Fields" msgstr "Поля інформація про користувача" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:50 includes/Database/MockData.php:696 msgid "Pricing Fields" msgstr "Поля ціни" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:62 msgid "Layout Fields" msgstr "Поля макета" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:74 includes/Database/MockData.php:763 msgid "Miscellaneous Fields" msgstr "Інші поля" #: includes/Config/FormActionDefaults.php:9 msgid "Your form has been successfully submitted." msgstr "Вашу форму успішно надіслано." #: includes/Config/FormActionDefaults.php:19 msgid "Ninja Forms Submission" msgstr "Надсилання Ninja Forms" #: includes/Config/FormActionDefaults.php:27 msgid "Save Submission" msgstr "Зберегти надсилання" #: includes/Config/FormCalculationSettings.php:18 msgid "Variable Name" msgstr "Ім’я змінної" #: includes/Config/FormCalculationSettings.php:22 msgid "Equation" msgstr "Рівняння" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:68 msgid "Default Label Position" msgstr "Позиція мітки за промовчанням" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:111 includes/Fields/Recaptcha.php:30 msgid "Wrapper" msgstr "Оболонка" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:135 msgid "Form Key" msgstr "Ключ форми" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:139 msgid "Programmatic name that can be used to reference this form." msgstr "Програмне ім’я, яке може використовуватися для посилання на цю форму." #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:149 msgid "Add Submit Button" msgstr "Додати кнопки «Надіслати»" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:153 msgid "" "We've noticed that don't have a submit button on your form. We can add one " "for your automatically." msgstr "" "Ми помітили, що у вашій формі немає кнопки «Надіслати». Ми можемо додати її автоматично." #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:8 msgid "Logged In" msgstr "Реєструється" #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:24 msgid "Does apply to form preview." msgstr "Застосовується до попереднього перегляду форми." #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:57 msgid "Submission Limit" msgstr "Ліміт відправлень" #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:61 msgid "Does NOT apply to form preview." msgstr "НЕ застосовується до попереднього перегляду форми." #: includes/Config/FormSettingsTypes.php:7 msgid "Display Settings" msgstr "Налаштування показу" #: includes/Config/FormSettingsTypes.php:17 includes/MergeTags/Calcs.php:15 msgid "Calculations" msgstr "Обчислення" #: includes/Config/i18nBuilder.php:5 includes/Config/i18nFrontEnd.php:5 msgid "Ninja Forms" msgstr "Ninja Forms" #: includes/Config/i18nBuilder.php:6 msgid "Price:" msgstr "Ціна:" #: includes/Config/i18nBuilder.php:7 msgid "Quantity:" msgstr "Кількість:" #: includes/Config/i18nBuilder.php:8 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:263 msgid "Add" msgstr "Додати" #: includes/Config/i18nBuilder.php:9 msgid "Open in new window" msgstr "Відкрити в новому вікні" #: includes/Config/i18nBuilder.php:10 msgid "If you are a human seeing this field, please leave it empty." msgstr "Якщо ви людина, не вводьте дані в це поле." #: includes/Config/i18nBuilder.php:11 msgid "Available" msgstr "Доступно" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:6 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Введіть дійсну адресу електронної пошти!" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:7 msgid "These fields must match!" msgstr "Вміст цих полів має збігатися!" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:8 msgid "Number Min Error" msgstr "Мін. номер помилки" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:9 msgid "Number Max Error" msgstr "Макс. номер помилки" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:10 msgid "Please increment by " msgstr "Збільшуйте з кроком " #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:11 msgid "Insert Link" msgstr "Вставити посилання" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:12 msgid "Insert Media" msgstr "Вставити медіафайл" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:14 msgid "Please correct errors before submitting this form." msgstr "Виправте помилки перед тим, як надсилати цю форму." #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:16 msgid "Honeypot Error" msgstr "Помилка Honeypot" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:17 msgid "File Upload in Progress." msgstr "Триває передавання файлу." #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:18 msgid "FILE UPLOAD" msgstr "ПЕРЕДАВАННЯ ФАЙЛУ" #: includes/Config/MergeTagsFields.php:14 msgid "All Fields" msgstr "Усі поля" #: includes/Config/MergeTagsForm.php:14 msgid "Sub Sequence" msgstr "Вкладена послідовність" #: includes/Config/MergeTagsPost.php:14 msgid "Post ID" msgstr "ID публікації" #: includes/Config/MergeTagsPost.php:27 msgid "Post Title" msgstr "Заголовок запису" #: includes/Config/MergeTagsPost.php:40 msgid "Post URL" msgstr "URL публікації" #: includes/Config/MergeTagsSystem.php:40 msgid "IP Address" msgstr "IP-адреса" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:14 msgid "User ID" msgstr "ID користувача" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:27 includes/Database/MockData.php:366 #: includes/Database/MockData.php:653 includes/Fields/FirstName.php:25 msgid "First Name" msgstr "Ім'я" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:40 includes/Database/MockData.php:371 #: includes/Database/MockData.php:658 includes/Fields/LastName.php:25 msgid "Last Name" msgstr "Прізвище" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:53 msgid "Display Name" msgstr "Показати Назву" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:55 msgid "Opinionated Styles" msgstr "Мотивовані стилі" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:62 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:54 msgid "Light" msgstr "Світлий" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:66 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:55 msgid "Dark" msgstr "Темна" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:70 msgid "Use default Ninja Forms styling conventions." msgstr "Використовуйте правила стилів Ninja Forms за промовчанням." #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:83 msgid "Rollback" msgstr "Повернення" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:84 msgid "Rollback to v2.9.x" msgstr "Повернення версії 2.9.x" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:85 msgid "Rollback to the most recent 2.9.x release." msgstr "Повернення останнього випуску 2.9.x." #: includes/Config/PluginSettingsDefaults.php:5 includes/Fields/Date.php:51 #: includes/Fields/Date.php:53 msgid "m/d/Y" msgstr "m/d/Y" #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:12 msgid "reCaptcha Settings" msgstr "Настройки reCaptcha" #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:57 msgid "reCAPTCHA Theme" msgstr "Тема reCAPTCHA" #: includes/Config/SettingsGroups.php:14 msgid "Rich Text Editor (RTE)" msgstr "Редактор форматованого тексту (RTE)" #: includes/Config/SettingsGroups.php:30 msgid "Advanced" msgstr "Розширене" #: includes/Config/SettingsGroups.php:36 msgid "Administration" msgstr "Адміністрування" #: includes/Database/MockData.php:14 msgid "Foo" msgstr "Foo" #: includes/Database/MockData.php:21 msgid "Bar" msgstr "Bar" #: includes/Database/MockData.php:28 msgid "Baz" msgstr "Baz" #: includes/Database/MockData.php:42 msgid "Blank Forms" msgstr "Пусті форми" #: includes/Database/MockData.php:54 msgid "Contact Me" msgstr "Зв’яжіться зі мною." #: includes/Database/MockData.php:176 msgid "Mock Success Message Action" msgstr "Демонстрація повідомлення про успішну дію" #: includes/Database/MockData.php:178 msgid "Thank you {field:name} for filling out my form!" msgstr "{field:name}, дякую за заповнення моєї форми!" #: includes/Database/MockData.php:190 msgid "Mock Email Action" msgstr "Демонстрація дії електронної пошти" #: includes/Database/MockData.php:193 msgid "This is an email action." msgstr "Це дія електронної пошти." #: includes/Database/MockData.php:194 msgid "Hello, Ninja Forms!" msgstr "Доброго дня, Ninja Forms!" #: includes/Database/MockData.php:206 includes/Database/MockData.php:332 #: includes/Database/MockData.php:490 includes/Database/MockData.php:810 msgid "Mock Save Action" msgstr "Демонстрація дії збереження" #: includes/Database/MockData.php:216 includes/Database/MockData.php:220 msgid "Foo Bar" msgstr "Foo Bar" #: includes/Database/MockData.php:217 msgid "foo@wpninjas.com" msgstr "foo@wpninjas.com" #: includes/Database/MockData.php:218 msgid "This is a test" msgstr "Це тест" #: includes/Database/MockData.php:227 includes/Database/MockData.php:231 msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #: includes/Database/MockData.php:228 msgid "user@gmail.com" msgstr "user@gmail.com" #: includes/Database/MockData.php:229 msgid "This is another test." msgstr "Це ще один тест." #: includes/Database/MockData.php:242 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:3 msgid "Get Help" msgstr "Отримати довідку" #: includes/Database/MockData.php:269 msgid "What Can We Help You With?" msgstr "Як ми можемо допомогти?" #: includes/Database/MockData.php:276 msgid "Agree?" msgstr "Погодилися?" #: includes/Database/MockData.php:283 msgid "Best Contact Method?" msgstr "Найкращий спосіб контакту?" #: includes/Database/MockData.php:287 includes/Database/MockData.php:668 #: includes/Fields/Phone.php:24 msgid "Phone" msgstr "телефон" #: includes/Database/MockData.php:301 msgid "Snail Mail" msgstr "Звичайна пошта" #: includes/Database/MockData.php:315 msgid "Send" msgstr "Надіслати" #: includes/Database/MockData.php:343 msgid "Kitchen Sink" msgstr "Раковина" #: includes/Database/MockData.php:387 includes/Database/MockData.php:536 msgid "Select List" msgstr "Виберіть у списку" #: includes/Database/MockData.php:390 includes/Database/MockData.php:418 #: includes/Database/MockData.php:539 includes/Database/MockData.php:567 #: includes/Database/MockData.php:595 msgid "Option One" msgstr "Варіант один" #: includes/Database/MockData.php:397 includes/Database/MockData.php:425 #: includes/Database/MockData.php:546 includes/Database/MockData.php:574 #: includes/Database/MockData.php:602 msgid "Option Two" msgstr "Варіант два" #: includes/Database/MockData.php:404 includes/Database/MockData.php:432 #: includes/Database/MockData.php:553 includes/Database/MockData.php:581 #: includes/Database/MockData.php:609 msgid "Option Three" msgstr "Варіант три" #: includes/Database/MockData.php:415 includes/Database/MockData.php:564 #: includes/Fields/ListRadio.php:24 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:73 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:101 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:129 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:157 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:185 msgid "Radio List" msgstr "Список перемикачів" #: includes/Database/MockData.php:501 msgid "Bathroom Sink" msgstr "Умивальник для ванної" #: includes/Database/MockData.php:592 includes/Fields/ListCheckbox.php:26 msgid "Checkbox List" msgstr "Список прапорців" #: includes/Database/MockData.php:649 msgid "These are all the fields in the User Information section." msgstr "Це всі поля з розділу відомостей про користувача." #: includes/Database/MockData.php:673 includes/Fields/Address.php:25 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: includes/Database/MockData.php:678 includes/Fields/City.php:25 msgid "City" msgstr "Місто" #: includes/Database/MockData.php:688 msgid "Zip Code" msgstr "Поштовий індекс США (zip-код)" #: includes/Database/MockData.php:697 msgid "These are all the fields in the Pricing section." msgstr "Це всі поля з розділу цін." #: includes/Database/MockData.php:701 msgid "Product (quanitity included)" msgstr "Товар (разом із кількістю)" #: includes/Database/MockData.php:708 msgid "Product (seperate quantity)" msgstr "Товар (кількість окремо)" #: includes/Database/MockData.php:715 includes/Database/MockData.php:910 #: includes/Fields/Quantity.php:30 msgid "Quantity" msgstr "Кількість" #: includes/Database/MockData.php:730 includes/Database/MockData.php:934 #: includes/Database/MockData.php:995 includes/Database/MockData.php:1098 #: includes/Fields/Total.php:28 msgid "Total" msgstr "Усього" #: includes/Database/MockData.php:735 includes/Fields/CreditCardFullName.php:25 msgid "Credit Card Full Name" msgstr "Ім’я та прізвище на кредитній карті" #: includes/Database/MockData.php:740 includes/Fields/CreditCardNumber.php:25 msgid "Credit Card Number" msgstr "Номер кредитної картки" #: includes/Database/MockData.php:745 msgid "Credit Card CVV" msgstr "CVV-код на кредитній картці" #: includes/Database/MockData.php:750 #: includes/Fields/CreditCardExpiration.php:26 msgid "Credit Card Expiration" msgstr "Строк дії кредитної карти" #: includes/Database/MockData.php:755 msgid "Credit Card Zip Code" msgstr "Zip-код на кредитній картці" #: includes/Database/MockData.php:764 msgid "These are various special fields." msgstr "Це різноманітні спеціальні поля." #: includes/Database/MockData.php:774 msgid "Anti-Spam Question (Answer = answer)" msgstr "Антиспамове запитання (Відповідь = відповідь)" #: includes/Database/MockData.php:776 msgid "answer" msgstr "відповідь" #: includes/Database/MockData.php:805 msgid "processing" msgstr "триває обробка" #: includes/Database/MockData.php:822 msgid "Long Form - " msgstr "Довга форма: " #: includes/Database/MockData.php:822 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:364 msgid " Fields" msgstr " Поля" #: includes/Database/MockData.php:835 msgid "Field #" msgstr "Поле №" #: includes/Database/MockData.php:851 msgid "Email Subscription Form" msgstr "Форма підписки на розсилку" #: includes/Database/MockData.php:863 msgid "Email Address" msgstr "Електронна скринька" #: includes/Database/MockData.php:867 msgid "Enter your email address" msgstr "Уведіть свою адресу електронної пошти" #: includes/Database/MockData.php:876 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатися" #: includes/Database/MockData.php:888 msgid "Product Form (with Quantity Field)" msgstr "Форма товару (з полем кількості)" #: includes/Database/MockData.php:943 includes/Database/MockData.php:1004 #: includes/Database/MockData.php:1107 includes/Database/MockData.php:1150 msgid "Purchase" msgstr "Придбати" #: includes/Database/MockData.php:955 includes/Database/MockData.php:1016 #: includes/Database/MockData.php:1119 msgid "You purchased " msgstr "Ви придбали " #: includes/Database/MockData.php:956 msgid "product(s) for " msgstr "товарів для " #: includes/Database/MockData.php:964 msgid "Product Form (Inline Quantity)" msgstr "Форма товару (кількість у рядку)" #: includes/Database/MockData.php:1017 msgid " product(s) for " msgstr " товарів для " #: includes/Database/MockData.php:1025 msgid "Product Form (Multiple Products)" msgstr "Форма товару (кілька товарів)" #: includes/Database/MockData.php:1035 msgid "Product A" msgstr "Товар А" #: includes/Database/MockData.php:1047 msgid "Quantity for Product A" msgstr "Кількість товару А" #: includes/Database/MockData.php:1062 msgid "Product B" msgstr "Товар Б" #: includes/Database/MockData.php:1074 msgid "Quantity for Product B" msgstr "Кількість товару Б" #: includes/Database/MockData.php:1120 msgid "of Product A and " msgstr "товару А та " #: includes/Database/MockData.php:1121 msgid "of Product B for $" msgstr "товару Б за $" #: includes/Database/MockData.php:1132 msgid "Form with Calculations" msgstr "Форма з обчисленнями" #: includes/Database/MockData.php:1136 msgid "My First Calculation" msgstr "Моє перше обчислення" #: includes/Database/MockData.php:1140 msgid "My Second Calculation" msgstr "Моє друге обчислення" #: includes/Database/MockData.php:1158 msgid "" "Calculations are returned with the AJAX response ( response -> data -> calcs" msgstr "" "Результати обчислень повертаються з відповіддю AJAX (відповідь -> дані -> обчислення" #: includes/Database/Models/Form.php:117 msgid "copy" msgstr "Копіювати" #: includes/Database/Models/Form.php:267 msgid "Save Form" msgstr "Зберегти форму" #: includes/Database/Models/Form.php:529 includes/Fields/CreditCardZip.php:23 msgid "Credit Card Zip" msgstr "Zip-код кредитної карти" #: includes/Display/Preview.php:48 msgid "You must be logged in to preview a form." msgstr "Для попереднього перегляду форми потрібно ввійти до системи." #: includes/Display/Render.php:80 includes/Display/Render.php:246 msgid "No Fields Found." msgstr "Поля не знайдено." #: includes/Display/Shortcodes.php:36 msgid "Notice: Ninja Forms shortcode used without specifying a form." msgstr "Пам’ятайте: короткий код Ninja Forms використовується без зазначення форми." #: includes/Display/Shortcodes.php:43 msgid "Ninja Forms shortcode used without specifying a form." msgstr "Короткий код Ninja Forms використовується без зазначення форми." #: includes/Fields/Address2.php:23 msgid "Address 2" msgstr "Адреса 2" #: includes/Fields/Button.php:26 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:79 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:107 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:135 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:163 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:191 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: includes/Fields/Checkbox.php:30 msgid "Single Checkbox" msgstr "Один прапорець" #: includes/Fields/Checkbox.php:49 msgid "checked" msgstr "вибрано" #: includes/Fields/Checkbox.php:49 msgid "unchecked" msgstr "не вибрано" #: includes/Fields/CreditCardCVC.php:25 msgid "Credit Card CVC" msgstr "Код CVC кредитної карти" #: includes/Fields/Date.php:52 msgid "d-m-Y" msgstr "d-m-Y" #: includes/Fields/Date.php:54 msgid "m-d-Y" msgstr "m-d-Y" #: includes/Fields/Date.php:55 msgid "Y-m-d" msgstr "Y-m-d" #: includes/Fields/Date.php:56 msgid "Y/m/d" msgstr "Р/м/д" #: includes/Fields/Date.php:57 msgid "l, F d Y" msgstr "l, F d Y" #: includes/Fields/hr.php:28 msgid "Divider" msgstr "Роздільник" #: includes/Fields/ListSelect.php:26 msgid "Select" msgstr "Виберіть" #: includes/Fields/ListState.php:26 msgid "State" msgstr "Штат" #: includes/Fields/Note.php:43 msgid "Note text can be edited in the note field's advanced settings below." msgstr "Текст примітки можна редагувати в розділі додаткових параметрів поля примітки (див. нижче)." #: includes/Fields/Note.php:45 msgid "Note" msgstr "Примітка" #: includes/Fields/PasswordConfirm.php:24 msgid "Password Confirm" msgstr "Підтвердження пароля" #: includes/Fields/PasswordConfirm.php:26 msgid "password" msgstr "пароль" #: includes/Fields/Recaptcha.php:24 msgid "Recaptcha" msgstr "ReCaptcha" #: includes/Fields/Recaptcha.php:51 msgid "Please complete the recaptcha" msgstr "Заповніть поле ReCaptcha" #: includes/Fields/Shipping.php:41 msgid "Advanced Shipping" msgstr "Додаткові способи доставлення" #: includes/Fields/Spam.php:27 msgid "Question" msgstr "Питання" #: includes/Fields/Spam.php:28 msgid "Question Position" msgstr "Позиція запитання" #: includes/Fields/Spam.php:57 msgid "Incorrect Answer" msgstr "Неправильна відповідь" #: includes/Fields/StarRating.php:28 msgid "Number of Stars" msgstr "Кількість зірок" #: includes/Fields/Terms.php:31 msgid "Terms List" msgstr "Список умов" #: includes/Fields/Terms.php:84 #, php-format msgid "No available terms for this taxonomy. %sAdd a term%s" msgstr "Немає доступних умов для цієї таксономії. %sДодати умову%s" #: includes/Fields/Terms.php:99 msgid "No taxonomy selected." msgstr "Таксономію не вибрано." #: includes/Fields/Terms.php:108 msgid "Available Terms" msgstr "Доступні умови" #: includes/Fields/Textarea.php:26 msgid "Paragraph Text" msgstr "Текст абзацу" #: includes/Fields/Textbox.php:28 msgid "Single Line Text" msgstr "Текст одного рядка" #: includes/Fields/Zip.php:25 msgid "Zip" msgstr "Індекс" #: includes/MergeTags/Post.php:13 msgid "Post" msgstr "Записи" #: includes/MergeTags/QueryStrings.php:13 msgid "Query Strings" msgstr "Рядки запиту" #: includes/MergeTags/QueryStrings.php:18 msgid "Query String" msgstr "Рядок запиту" #: includes/MergeTags/System.php:13 msgid "System" msgstr "Система" #: includes/MergeTags/User.php:13 msgid "User" msgstr "Користувач" #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:9 msgid " requires an update. You have version " msgstr " потребує оновлення. У вас встановлено версію " #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:9 msgid " installed. The current version is " msgstr " . Поточна версія " #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:17 msgid "Editing Field" msgstr "Редагування поля" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:21 msgid "Label Name" msgstr "Назва" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:27 msgid "Above Field" msgstr "Зверху від поля" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:28 msgid "Below Field" msgstr "Знизу від поля" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:29 msgid "Left of Field" msgstr "Зліва від поля" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:30 msgid "Right of Field" msgstr "Справа від поля" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:31 msgid "Hide Label" msgstr "Приховати назву" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:35 msgid "Class Name" msgstr "Назва класу" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:55 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:83 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:111 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:139 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:167 msgid "Basic Fields" msgstr "Базові поля" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:70 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:98 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:126 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:154 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:182 msgid "Mult-Select" msgstr "Вибір кількох значень" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:30 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:32 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:17 msgid "Add new field" msgstr "Додати нове поле" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:37 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:39 msgid "Add new action" msgstr "Додати нову дію" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:60 msgid "Expand Menu" msgstr "Розгорнути меню" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:64 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:179 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:355 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:3 msgid "Publish" msgstr "Опублікувати" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:64 msgid "PUBLISH" msgstr "ОПУБЛІКУВАТИ" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:68 msgid "Loading" msgstr "Завантажується" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:80 msgid "View Changes" msgstr "Переглянути зміни" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:97 msgid "Add form fields" msgstr "Додати поля форми" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "Get started by adding your first form field." msgstr "Розпочніть із додавання свого першого поля в форму." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "Add New Field" msgstr "Додати нове поле" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "Just click here and select the fields you want." msgstr "Просто клацніть тут і виберіть потрібні поля." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "It's that easy. Or..." msgstr "Це справді дуже просто. Або..." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:99 msgid "Start from a template" msgstr "Розпочніть із шаблону" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:102 msgid "Contact Us" msgstr "Зв’язатися з нами" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:103 msgid "" "Allow your users to contact you with this simple contact form. You can add " "and remove fields as needed." msgstr "" "Надайте користувачам можливість звернутися до вас через цю просту контактну " "форму. За потреби можна додавати й видаляти поля." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:109 msgid "Quote Request" msgstr "Запит цінової пропозиції" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:110 msgid "" "Manage quote requests from your website easily with this remplate. You can " "add and remove fields as needed." msgstr "" "Керуйте запитами цінових пропозицій на своєму сайті за допомогою цього " "шаблону. За потреби можна додавати й видаляти поля." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:115 msgid "Event Registration" msgstr "Реєстрація на захід" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:116 msgid "" "Allow user to register for your next event this easy to complete form. You " "can add and remove fields as needed." msgstr "" "Надайте користувачам просту можливість зареєструватися на ваш наступний " "захід, заповнивши форму. За потреби можна додавати й видаляти поля." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:121 msgid "Newsletter Sign Up Form" msgstr "Форма підписки на розсилку новин" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:122 msgid "" "Add subscribers and grow your email list with this newsletter signup form. " "You can add and remove fields as needed." msgstr "" "Додайте абонентів і розширте свій список розсилки за допомогою цієї форми " "підписки на розсилку новин. За потреби можна додавати й видаляти поля." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:131 msgid "Add form actions" msgstr "Додайте дії у форму" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:132 msgid "" "Get started by adding your first form field. Just click the plus and select " "the actions you want. It's that easy." msgstr "" "Розпочніть із додавання свого першого поля в форму. Клацніть знак «плюс» і " "виберіть потрібні дії. Це справді дуже просто." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:145 msgid "Duplicate (^ + C + click)" msgstr "Дублювати (^ + C + клацання)" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:146 msgid "Delete (^ + D + click)" msgstr "Видалити (^ + D + клацання)" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:156 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:191 msgid "Toggle Drawer" msgstr "Перемкнути розкривне меню" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:192 #: includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2 msgid "Full screen" msgstr "На весь екран" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:192 #: includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2 msgid "Half screen" msgstr "На півекрана" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:231 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:324 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:330 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:339 msgid "Done" msgstr "Готово" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:337 msgid "Undo All" msgstr "Скасувати все" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:337 msgid " Undo All" msgstr " Скасувати все" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:345 msgid "Almost there..." msgstr "Майже готово..." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:353 msgid "Not Yet" msgstr "Ще ні" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:626 msgid " Open in new window" msgstr " Відкрити в новому вікні" #: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:29 msgid "De-activate" msgstr "Деактивувати" #: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:25 msgid "Fix it." msgstr "Виправити це." #: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:2 msgid "- Select a form" msgstr "- Виберіть форму" #: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:11 msgid "Being Date" msgstr "Поточна дата" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:4 msgid "Before requesting help from our support team please review:" msgstr "Перед тим, як звернутися до нашої служби підтримки, перегляньте:" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:6 msgid "Ninja Forms THREE documentation" msgstr "Документація для Ninja Forms версії 3" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:7 msgid "What to try before contacting support" msgstr "Які дії спробувати перед тим, як звертатися по підтримку" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:8 msgid "Our Scope of Support" msgstr "Наш обсяг підтримки" #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:17 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:20 msgid "Import Fields" msgstr "Імпорт полів" #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:17 msgid "Updated on: " msgstr "Оновлено: " #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:18 msgid "Submitted on: " msgstr "Надіслано: " #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:20 msgid "Submitted by: " msgstr "Ким надіслано: " #: includes/Templates/admin-metabox-submission-example.php:1 msgid "Submission Data" msgstr "Надіслані дані" #: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:4 msgid "View" msgstr "Перегляд" #: includes/Templates/admin-wp-die.html.php:7 msgid "Show More" msgstr "Показати більше" #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4 msgid "Editing field" msgstr "Редагування поля" #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:5 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:6 msgid "Form Fields" msgstr "Поля форми" #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:8 msgid "Preview Changes" msgstr "Переглянути зміни" #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:18 msgid "Contact Form" msgstr "Форма звернення" #: lib/NF_AddonChecker.php:42 #, php-format msgid "" "Oops! That addon is not yet compatible with Ninja Forms THREE. %sLearn More" "%s." msgstr "" "Проблема! Цей додатковий компонент ще не сумісний з Ninja Forms 3. %sДокладніше%s." #: lib/NF_AddonChecker.php:43 #, php-format msgid "%s was deactivated." msgstr "%s деактивовано." #: lib/NF_Tracking.php:78 msgid "Please help us improve Ninja Forms!" msgstr "Допоможіть нам поліпшити Ninja Forms!" #: lib/NF_Tracking.php:80 msgid "" "If you opt-in, some data about your installation of Ninja Forms will be sent " "to NinjaForms.com (this does NOT include your submissions)." msgstr "" "Якщо ви візьмете участь, деякі дані про вашу інсталяцію Ninja Forms " "надсилатимуться на сайт NinjaForms.com (до цього НЕ входять ваші надіслані дані)." #: lib/NF_Tracking.php:81 msgid "If you skip this, that's okay! Ninja Forms will still work just fine." msgstr "Якщо ви цього не бажаєте, не проблема! Ninja Forms продовжить працювати як треба." #: lib/NF_Tracking.php:84 #, php-format msgid "%sAllow%s" msgstr "%sДозволити%s" #: lib/NF_Tracking.php:85 #, php-format msgid "%sDo not allow%s" msgstr "%sНе дозволяти%s" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:24 lib/NF_VersionSwitcher.php:40 msgid "You do not have permission." msgstr "Ви не маєте дозволу." #: lib/NF_VersionSwitcher.php:25 lib/NF_VersionSwitcher.php:41 msgid "Permission Denied" msgstr "Відмовлено в дозволі" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:70 msgid "Ninja Forms Dev" msgstr "Розробник Ninja Forms" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:80 msgid "DEBUG: Switch to 2.9.x" msgstr "НАЛАГОДЖЕННЯ: Перейти до 2.9.x" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:83 msgid "DEBUG: Switch to 3.0.x" msgstr "НАЛАГОДЖЕННЯ: Перейти до 3.0.x"